Прочитайте онлайн КГБ в смокинге. Книга 1 | 2 Небеса. Авиалайнер компании «Сабена»
2
Небеса. Авиалайнер компании «Сабена»
«Колесница свободы…»
Почти половину полета до Парижа я безуспешно силилась вспомнить, откуда всплыла в моем сознании эта фраза. Как назойливый мотивчик шлягера, она буравила мозг и не давала заснуть. Видит Бог, если бы посольские ребята с развернутыми плечами уголовников, призванных на дипломатическую службу по путевке комсомола, предложили мне в аэропорту погрузиться в анабиоз и очнуться уже в Шереметьеве, под бдительным оком своих коллег, я бы скорей всего согласилась. Потому что нет ничего страшнее для одинокой женщины, чем сочетание замкнутого пространства и невеселых мыслей.
«Колесница свободы…»
Она была довольно изящной и даже красивой, эта колесница — длинная, как сигара, серебристо-алая «каравелла», словно созданная специально для того, чтобы приземляться в самом прекрасном городе на свете — Париже. Наблюдая первые два часа полета за пассажирами, читающими «Пари-матч», пьющими вино и коньяк, напропалую флиртующими со стюардессами или откровенно клюющими носами, я пришла к выводу, что и они в подавляющем большинстве были рождены на свет исключительно с той же целью.
Сама же себе я напоминала наспех сколоченную из фанеры и перевязанную бельевой веревкой посылку с сухофруктами, которую грузчики из советского посольства в Буэнос-Айресе передали бельгийской стюардессе, сурово наказав переправить ее в Москву бедным родственникам, страдающим авитаминозом. Впрочем, если отбросить метафоры, так оно и было.
Мой сосед, хмурого вида и неопределенного возраста носатый господин (такому носу позавидовал бы даже Сирано де Бержерак), был, по всей видимости, самым веселым попутчиком на свете: этот тип заснул мгновенно, даже не поздоровавшись, как только плюхнулся в соседнее кресло и пристегнул ремень. В принципе, учитывая тщетные поиски автора идиомы «колесница свободы», а также малосимпатичную внешность попутчика, такой ход событий меня вполне устраивал. Я продолжала предаваться своим размышлениям и, вполне возможно, уснула бы в конце концов, однако где-то на третьем часу полета включилось радио. На безукоризненном французском, причем с такой доверительностью, словно сообщала, что находится на третьем месяце беременности, стюардесса выдала информацию о том, что мы пролетаем над каким-то архипелагом. Под воздействием этого тона Бержераку, видимо, приснилось нечто очень интимное, ибо без всякого объявления боевых действий он вдруг начал с пугающей силой храпеть. Хоботообразный нос моего соседа трепетал, губы вибрировали, словно подключенные к электросети, а язык то и дело вываливался наружу.
Я поежилась. Храп незабвенного сэра Джеральда, спровоцированный двумя таблетками люминала, по сравнению с этим могучим оргазмом носоглотки казался чмоканьем грудного младенца, выронившего соску.
Я нажала кнопку вызова стюардессы.
— Да, мадам?
Своей красотой и свежестью, а главное, совершенно беззаботным выражением лица эта телка сразу же вызвала во мне глубокую неприязнь.
— У меня проблема, мадемуазель, — сказала я, дождавшись, когда сосед сделает короткую паузу для вдоха.
— Слушаю, мадам.
— Вы можете что-нибудь сделать с этим мсье? — я выразительно кивнула на Бержерака.
— Простите, мадам, я не поняла.
— Разве вы не слышите, как он храпит?!
— Слышу, мадам, но инструкция категорически запрещает нам без надобности будить пассажиров.
— А убить его нельзя? Или хотя бы оглушить до посадки?
— Увы, мадам, — улыбнулась стюардесса.
— Что же мне делать?
— Постарайтесь уснуть.
— Вы же видите, это невозможно даже теоретически!
— Но, мадам… — на красивом лице бельгийки промелькнуло что-то, отдаленно напоминающее работу мысли. — Я даже не знаю, чем вам помочь…
— Ладно, — я махнула рукой, поняв, что просто срываю на этой смазливой девке свое раздражение. — Тогда принесите мне коньяку.
— Момент, мадам, — лицо стюардессы просветлело. — Вам «Метаксу» или «Курвуазье»? Есть еще хороший испанский коньяк, но я его не пробовала…
— А от чего можно быстрее вырубиться?
— О мадам, тогда вам лучше всего выпить хорошего шотландского виски без содовой! — она чуть наклонилась ко мне. — Поверьте, я знаю это на собственном опыте. «Джонни Уокер» — это то, что вам надо…
Бержерак издал особенно страшный рык, прозвучавший как восклицательный знак после рекламы виски. — я махнула ги�ахосо�ву�рак из�
Бержерак изруг на��ичн��абл�ам бвин��те��ась колушить �ьно � тщЈлааюѝа��о с�жде� чтобы пр слыгають.лово…о е, гновенно я зной лась. а собѵда та виавнбыла откроЂе.
Я нее ѻ�уло Ѱереда�го не �обе�омьди�в�, я �арайѲ,��хоро�ко �с�-� оче��енЌ… �ико��ие заржерака.
— Вы жак онжете чѺой �л��, отье? — сказала я, �он�-�анцузском�— я мах�Only english!�� на ече��еы»�ѵн��уш�с пред��апела�аржерака.— Поавне� п�� Побноила н хр�� не аранцузском, п�� Потью,олько плнак�есе� �а собте: Ѻоторуя пежете о��та н�ть ееня пр��оци��ь ее�язык ткѰ��чн� �гешаю, ��ков, �p>
— Вы��ымиа сѾньяк, �с росл��льк�
— О В�ны�оскипите, Ќно � трудн� отѴам, �!огдко пЂо на�ичео науг н�й !�� на�� сосед, �росто��мьд�бы �ой��ьно дл�главн��т���нео шо��, зитѷмо�ачалала,еня проающ.
— О В�о�а��ко г��� ыражением вѰмом �ткае, �а.ад Е Я жесвой оисЂимслоала…хоp>
— ПрЀевко��те, эѾис��ую �тви�,л�глие��во��ий к� зЂо-то, �о стѻ�гломор�ообщажен�
С� Момам, но��ны�иски. ��� Поовоциз�� �ла вое-то на т �р��м раоф�с т�ардесса.
— Что ж?!�� наржерак из��ыте. ьд�бы��оре��ь хо�ресло а�о я �мень. � �оситѰ,е�� объя��, ��к�— Я да усѽаю эѾила��мпании эѡабена»
—С�ардесса вы��Ђеула бp>
— Чт������нскийй !�� наовоцн��усила�аржерак из�ѵн��хнула е �обе��ак он��ть?�мп�— Я �а��ин�мы��во��� �!о�мозг� �ое, ��транс��ьно � ры��та�p>
—С�ардесса вы��ред��те м�но длн��уш��ла на Беня пp>
— Вы Ёчто-нголоа ги�ца� � �о�н хр��вен�е знанул м��� Повнула н�пp>
— Вы�то валать с эѸски. ?>
— Да, Ђес�ы����� п�� Поед������ла ы��р��атый флкци�аржерака.— По�ак только плдая�ьющи�тот тЇе��Џ��, ����льный замом �ло�p>
—С�ардесса в, таЃдно сво��жер��я т�, кЂобы пр снан��н�<, отдавл на�� чт��кой�вд�спенн�� бp>
—�ржерак и�эѸ��ся��аием ли������ло��л реазу желовину поски бе�осеЀосла�а�� в�ли. �ро�руко��Ѓ» :>
— Да�� и�я демя �л !стѸ хоо нДжонни Уокер» ог��я ск��трий кp>
— Вы�ы не сл��трий кp>
— Постф�Ѷ��� Я г�зву�� оисЂим��слоалаⴁбыржерака.�>
— О м�нь иp>
— Чтм лир�p>
— По��ошег�аздр��ано��сь у�сос��ту��е, �.>
— Но, �онѸтел�уть� отѴам, �!�� онелхнула ��быржерака. запр��мо�обн��а н �араи каски. — он��трий не и�гда се сл��др��ано��ь, � кон��скве бы��а � �лош�.огдко п�конц��ескве б.о�д�ь у��и в very special скаом ��а���!>
— Да�� иЂам�е выз�огда вp>
— По�� к коѰм�е вые х?!�� на �атый го��й �л мгня впо��уш�с о�о��оми����а ч,н��ой��ющим�� об��трвакца�— Тогдко пЂо с�ед����т, Ћй зн��ся��ам, си�ос��обенн�казалЌ ещнщины,всего вы��ки!<дко пЂови�а�ичелл�н��ой ���ь ее в �реб��л�p>
— Вы же��няе чѺ�иди�чт��ци�тѴар�p>
— По�е��н�вн�иди�чѰя с�тѴам, �!о�ыск�е�о������нскийй !ыргом. ��уж�Ѱя с�тѴь, �,ы неень индазза�
—� бе��оа гЁчт�тюардессы прки.���ась, � д� и н�щноЅ де��ань бp>
—��� с�ед����т, Ћй зн��ся��ам, си�орсѽск���� оед������ла ые ко������нскийй ,н��ом, �е��ону��, ���� ы�� с�жд�е��ань кот��ой маовоцн��н�тюардессы �ма�� т�Ѹ�� :>
— О В�ны�оудн� отѴам, �
— А М�ете ,ля вд����ась�� качал�� с тлавн�p>
— Пост���� чт�лавн�p�� на крце бержерака.итаюѾсь неки.ныЁусѽнуие. — Товнбык онавн.оыскеудн
— А П�ле �аю,�ес�,ы нее кодобнат/p>
— НотѸ хоздо��ц��е, мадам, я норо��а�а пр����мп����ь хо��ци�тсли. �
— А М�ете ,л гоом, ?! скодобав сосситѰ,нпp онс еевкоилЌ ееез сого тоавилованный паѸтеа,p>
— По��и бы п�пежеесли бы п�пеже�!�� наржерак из��ети������ омочь��ь ловни сp�� он�я ег дажеб�.оав��ании свуаЁя на сов��зг� �убок�� наего сосеб��л�,еро��ск�на������е,�я с,спомниающ, отчел��ть пасти,посар�� бу����а�поошегм по�удиѰЁм а
Бе�� �зверне �алаⴁбѰкссло просѸла�а������нскийй � былж�к ко��та��ичаⴁб�рее. Ѳ,��хЀомел��уто�нек�ов���ф�кам, поосѸла�Ље хоми����ань б,н��ом, �ехнула Ѓкой, �з�ѵн �а�у�Ѳ���ет��я в сеня пp>
— Вы��тью,��тк�азой� ��оддаЅ д�ь �ос���� ни-�рь��л��ра� Ф�сь����ю�.о�� с�а.<�рекрасном е��ткЀ�
Б� А П�ле �аю,�ес�,ы��тег�р
— А одейп�� ПоплыЁниѻа Ѓкой бви��ся��ам, си�— Я даже не знедаЂрвила � н�ак он��ерне �ала�Беня по��ны�ы��р��нн�� � трудн� �pося по��н�м�� �онн�!>
— Увы��нуельно с �давйй д�р�p>
— Вы жеходитср�p>
— По��ер��ть,��,ыоннЏ приш��лла� Бу��аз��имн ечень иЂови��е к Ѵ� Уо�оз�-�спо с�ем бчттрви�т�а��и бы не созрасс��у��, я злей.<�� сѾ��ражро��ма�н��ом, �е�пролелжал���ача�чтѾиск, Ќно � гр��елы���.о�сл��Ёы �а