Прочитайте онлайн Холодный, как камень | Глава 52
Глава 52
Калеб и Пэдди остановились в коттедже Стоуна, а Аннабель вернулась к себе в гостиницу, выписалась и немедленно переехала в другой отель, расположенный в дальнем конце города. Новый адрес она сообщила Стоуну в телефонном разговоре.
Следующим утром, в ранний час, его разбудил звонок раздраженного Рубена.
— Оливер, этот Милтон меня с ума сведет, ей-богу! Ведь он что наделал, подлец? Весь дом мне вычистил! Наводил, видите ли, порядок. А теперь я ничего найти не могу! Даже Дельта-Дон боится зайти внутрь, потому что Милтон который час кряду орудует пылесосом!
Собака по кличке Дельта-Дон принадлежала Рубену, он выдавал ее за питбуля, хотя на самом деле пес был попросту безродной дворняжкой.
Голос Рубена опустился до шепота.
— И ты не поверишь, что он сотворил с моим сортиром. Его будто из женского журнала перенесли. Я даже стесняюсь забежать туда по делам.
Стоун устало промолвил:
— Рубен, у меня не осталось для Милтона места. Дом и так переполнен.
— Так я же понимаю, потому и звоню! Слушай, пусть ко мне переедет Пэдди, а ты Милтона заберешь к себе, а? Пэдди как-то больше смахивает на соседа по общаге.
— Поиск идеальных соседей сейчас не является нашим приоритетом, — сухо заявил Стоун. — И чем меньше Пэдди высовывает нос на улицу, тем лучше.
Рубен тяжко вздохнул:
— Видно, придется мне потерпеть мистера главврача… Только ты учти, что с Бэггером тянуть нельзя. Милтон уже заикнулся, что хочет провести меня по магазинам, обновить мне гардероб… Тут я буду стоять как скала!
Через пару часов проснулся Калеб. Стоун увидел его выходящим из ванной. Он был одет в помятый вчерашний костюм и выглядел крайне раздосадованным.
— Калеб, когда к тебе пришли эти молодчики, они что-нибудь упоминали интересное?
Тот нахмурился:
— А как же. Заявили, что отрежут мне голову, если я хотя бы пикну! Только я запер дверь на три оборота и собирался перечитать начальные главы «Дон Кихота»… а тут эти уроды!
— Да нет, я имею в виду, не говорили ли они, что работают на Джерри Бэггера?
— Они вообще почти все время молчали. А чего им болтать?
— Имя «Аннабель» не всплывало?
— Вроде нет. А что?
— А про некоего Джона Kappa тоже ничего не говорили?
— Это еще кто?
— Не важно. Так упоминали они его или нет?
— Нет!
Стоун так и не мог решить, за кем пожаловали похитители: за Аннабель или Джоном Карром? Например, они могли вычислить его через Калеба. Ведь Стоун и раньше забегал к нему на работу, в библиотеку… Сначала он решил, что этих людей прислал Бэггер. Но что, если на самом деле они — та команда, которая взялась устранять бывших членов «Трех шестерок»? Убили перед этим Картера Грея… С другой стороны, если они и впрямь охотятся за ним, то наверняка успели бы выяснить, кто есть кто, и даже узнать его адрес…
— Ну и что мне теперь делать? — потребовал Калеб, нарушая ход мыслей Стоуна. — Я и так уже опоздал на работу! Ни одежды нормальной, ни одеколона, вообще ничего нет…
Стоун, недовольный помехой, резко бросил:
— Позвони да скажи, что заболел.
— Это на сегодня. А завтра? А потом?!
— Отпуск тебе причитается?
— Я ведь работаю на федеральное правительство! Нельзя так запросто объявить, что ты ушел в отпуск. Надо планировать, писать заявление…
— Ладно, завтра разберемся. Пока сиди и расслабляйся.
— Тебе легко говорить! Меня вон похитили и едва не убили! «Расслабляйся»! В собственную квартиру уже ступить нельзя, на работе носа показать не могу — а все из-за какого-то маньяка, который взялся на меня охотиться! Сам расслабляйся!
— Ну тогда вскрой себе вены. Все в твоих руках, я мешать не буду.
С этими словами Стоун демонстративно направился на выход.
— Ты куда?!
— Надо заглянуть к одной подружке.
— Супер! Передай
В этот момент из ванной вышел и Пэдди, на ходу пятерней зачесывая влажные волосы.
— Об чем сыр-бор?
Стоун сказал:
— Да вот Калеб очень хочет приготовить для вас завтрак, только не знает, чем порадовать. Правда, Калеб?
— А?!
Пэдди усмехнулся, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
— Ого, вот это славно! Спасибо.
Калеб надменно вскинул голову, но быстро увял. Прошлой ночью, пока Пэдди спал, Стоун рассказал все, что знал про этого старика, не утаив и тот факт, что он умирает.
— Что ж, я ведь слуга народа…
— Ну и чудненько. Домашние хлопоты вверяю вашим надежным рукам, — улыбнулся Стоун.
Выйдя из ворот кладбища, он понял, что с самого утра испытывает беспокойство, не исчезла ли вновь Аннабель. И все же полчаса спустя он нашел ее в только что снятом гостиничном номере по новому адресу. Аннабель едва успела покончить с завтраком. Она налила ему чашку кофе, а сама уселась на краю постели.
— Как там Пэдди?
— Сегодня утром он выглядит даже посвежевшим. Походка такая упругая, и вообще…
— Это из-за вчерашнего. Он живет на адреналине сколько его помню.
— Здорово повезло, что он подоспел вовремя. Спас нам жизнь.
— Да… — кисло буркнула Аннабель. — Мне лично это против шерсти. Я теперь ему как бы должна…
Тщательно подбирая слова, Стоун спросил:
— Вы из вчерашних головорезов никого не узнали? В смысле, они точно были от Бэггера?
— Да нет вроде, никого знакомого не приметила… У вас какие-то сомнения на этот счет?
— Помните, я как-то раз говорил про свои личные осложнения?
— Да.
— Так вот, не исключена возможность, что вчерашние бандосы заявились как раз по мою душу.
— Что?! На вас охотятся?
— Одевайтесь. Надо кое-куда проехать и открыть вам небольшой секрет.
— И куда же мы отправимся?
— На Арлингтонское кладбище.