Прочитайте онлайн Легенды и предания древней Индии | Однажды в Бенаресе

Читать книгу Легенды и предания древней Индии
2016+2045
  • Автор:
  • Перевёл: Т. Е. Любовская

Однажды в Бенаресе

Случилось как-то в Бенаресе с юным студентом из Вардамана удивительное происшествие.

Произошло оно как раз в тот день, когда он прибыл в Бенарес. На берегу реки студенту повстречалась статная женщина.

– Что ты ищешь, путник? – спросила она студента, непонятно как догадавшись, что он только прибыл в Бенарес.

Этот вопрос привел студента в замешательство. Он и сам не мог точно сказать почему. При виде женщины ему отчего-то вспомнился упитанный мастиф, которого он видел около часа назад в тихом парке. Этот мастиф дрался с борзой. Вскоре борзая, скуля, убежала, а мастиф рычал ей вслед, оскалив огромные зубы. Студент с удивлением увидел тогда, что четыре зуба у мастифа были золотыми. А теперь, когда женщина улыбнулась, он заметил, как во рту у нее блеснули четыре золотых зуба. Странное совпадение, подумал студент. Женщина повторила свой вопрос, и юноша, запинаясь, сказал, что ищет известную бенаресскую обсерваторию, поскольку как раз на днях там будет проводиться экзамен и тот, кто успешно сдаст его, сможет занять вакантное место в обсерватории.

– Но ты идешь в другую сторону, – рассмеялась женщина.

Студент признался, что совсем не знает Бенарес, поскольку только сегодня приехал сюда.

– Если быть точным – несколько часов назад, – добавил он.

– Понятно, – задумчиво сказала женщина. – Кто, кроме приезжего, может вступить на священную набережную, не сняв обувь.

Студент поспешно пробормотал извинения: он не знал, что эта одетая в камень набережная священна, но, разумеется, слышал о золотых ступенях, спускающихся к воде, – достопримечательности Бенареса.

– Пойдем со мной, – предложила женщина, – не то попадешь в полицию. Невежество не освобождает от наказания. Полицейские не разбирают – житель Бенареса перед ними или приезжий, им это совершенно безразлично.

Юноша поблагодарил женщину за своевременное предупреждение. И еще он был признателен ей за приглашение. Судя по всему, она была женщиной состоятельной, поскольку жила в большом каменном доме, окруженном высоким забором. Юношу поселили в уютной, хорошо обставленной комнате на первом этаже. Окна ее выходили на мощеный внутренний двор с фонтаном. В углу виднелся небольшой сарайчик с соломенной крышей.

– Ты можешь оставаться здесь сколько пожелаешь, – сказала женщина. – Тебе это ничего не будет стоить. Единственное условие – не приводить посетителей. Сам видишь, я живу уединенно. Между прочим, ты можешь звать меня Матрикой.

Студенту его комната чрезвычайно понравилась. Поскольку у него не было знакомых в Бенаресе, он с радостью согласился остаться и заверил женщину, что священный долг гостя – уважать волю хозяина.

Постель была мягкой и уютной, но юноша до утра не сомкнул глаз – то ли из-за того, что он проводил ночь в незнакомом доме, то ли из-за сытного ужина, приготовленного хозяйкой. А может, его тревожил предстоящий экзамен.

Уже минула полночь, когда за воротами вдруг послышалось тихое лошадиное ржание. Юноша сел в постели и задумался: не следует ли ему выйти и отогнать животное от дома? Тут он услышал голос хозяйки:

– Подожди, Чандрика! Сегодня мы будем сражаться не на жизнь, а на смерть. Я иду.

Что еще за Чандрика? – подумал юноша. В голове его словно прозвенел колокольчик: это имя он уже где-то слышал. Очевидно, так звали лошадь, стоявшую за воротами, но кому же еще принадлежало это имя? Наконец он вспомнил: во время ужина хозяйка вдруг спросила его, зачем он строил глазки Чандрике, причем имя это она произнесла с ненавистью.

– Кому? – переспросил удивленный студент. – Какой Чандрике? Я не знаю никого с таким именем. Кто это?

Его озадаченный вид сказал хозяйке, что у юноши в самом деле нет знакомых в Бенаресе.

– Кто же эта Чандрика? – спросил он.

Хозяйка пожала плечами.

– Забудь, – сказала она. – Она – зло. Охотится за приезжими вроде тебя. Помнишь борзую, которую ты погладил в парке? Это и есть Чандрика. Она у меня еще получит.

Может быть, в Бенаресе такой обычай – давать это имя кобылам или собакам, подумал теперь студент.

Однако вскоре размышления его были прерваны: юноша увидел, как хозяйка пересекла мощеный двор и окропила себя водой из фонтана. При свете яркой луны он отчетливо видел все, что она делала. Женщина сбросила с себя одежду, подошла к сарайчику, достала из-под соломенной крыши табличку и стала выкрикивать какие-то заклинания. Затем она снова спрятала табличку и обратила взгляд к луне. Через несколько минут, к ужасу юноши, женщина на его глазах превратилась в черную кобылу.

Очевидно, хозяйка была колдуньей. Разум твердил юноше, что нужно не мешкая покинуть этот дом, но страх сковывал его тело. Наконец он выскочил из постели и, не потрудившись собрать свои вещи, выскочил из дома. Очутившись на улице, он почувствовал себя лучше. Но куда ему теперь идти? Завтра экзамен в обсерватории, он должен отдохнуть и набраться сил. Где же найти приют на ночь?

Улицы города были пустынны и тихи. Всем известно, что Бенарес с его узкими петляющими улочками больше напоминает лабиринт. Некоторое время юноша бродил по городу в поисках постоялого двора, но безрезультатно. Вдруг до него донесся странный шум. Заинтересовавшись, юноша отправился на поиски его источника.

В конце концов он очутился в том самом парке, где утром видел дерущихся собак. Здесь он увидел, что источником шума были две лошади, сошедшиеся в смертельной схватке: черная упитанная кобыла с четырьмя золотыми зубами и тощая кобыла – по-видимому, Чандрика. Зрелище было ужасное. Кобылы трясли гривами, скалили зубы, потом вдруг вставали на дыбы и пытались лягнуть друг друга передними копытами. Каждая пыталась повалить соперницу или вцепиться в нее зубами. При этом схватка происходила в полной тишине. Лошади словно не желали поднимать шум и будить жителей города.

Через некоторое время, однако, стук копыт привлек внимание ночного сторожа, обходившего парк, и дрожащий юноша поспешил скрыться.

В заключение добавим, что наш кандидат провалил экзамен в обсерваторию. Причиной тому была вовсе не бессонная ночь, думал он потом, а слова одного из охранников обсерватории.

– Святые небеса! – воскликнул он, услышав о том, как студент провел ночь накануне экзамена. – Неужели все, кто приезжает из Вардамана, становятся жертвами колдуньи из Бенареса? Одного из ваших ученых брахманов, например, она превратила в быка. К счастью, ее соперница, Чандрика, вернула ему человеческий облик, а не то жевать бы ему сено и по сей день. Ты, должно быть, ослеп, если не сумел распознать в своей хозяйке колдунью. А к чему слепым астрономия? Попытай-ка лучше удачи в школе философии. Все философы все равно что слепцы.

Наш студент не последовал этому совету. Вместо этого он отправился в Уджайн для изучения астрономии. По дороге юноша встретил йогов, научивших его ходить по воде и многим другим чудесам. Но это уже другая история.