Прочитайте онлайн Приди, полюби незнакомца | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Читать книгу Приди, полюби незнакомца
7218+6247
  • Автор:
  • Перевёл: Н. Леонова

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Сдержанные рыдания и лучи утреннего солнца, пробивавшиеся сквозь шторы, прервали сон Леноры. То и другое беспокоило, от того и другого было трудно отделаться, как ни старалась Ленора вновь погрузиться в благотворный сон. Вернувшись с «Русалки», она сразу же предалась сладостным мечтаниям. Ей от души хотелось, чтобы и утром было то же самое, и пусть весь остальной мир катится к черту. Но это было невозможно. Хотя бы потому, что в комнате было много окон и широкие застекленные двери выходили на восток, открывая беспрепятственный доступ солнцу. Рассветные лучи обстреливали ее кровать, а подушка становилась свидетельницей ее сдавленных рыданий. Тут она поняла, что на крыльце кто-то есть и этот кто-то плачет.

Окончательно проснувшись, Ленора вскочила с постели, набросила на себя халат и кинулась к дверям. Она выбежала на веранду и, осмотревшись, заметила Мейган. Та стояла, прислонившись к балюстраде. Она смотрела в сторону моря, и ее сотрясали тяжелые рыдания. Ленора удивленно проследила за ее взглядом и увидела рядом с лодкой Малкольма и Роберта. Двое других мужчин заглядывали под холстину, натянутую между бортами. Откуда она взялась? Когда Эштон доставил ее сюда, ничего подобного не было. Что они там в лодке нашли, понять было трудно, и уж вовсе странным казалось поведение служанки.

— Мейган, что случилось? — Ленора мягко положила руку ей на плечо. — В чем дело?

Мейган изо всех сил пыталась ответить, но тщетно — по пухлым щекам катились крупные слезы, а от рыданий перехватывало дыхание.

— Мэри, мэм, — выговорила она наконец. — Парнишка-истопник собирался наловить к ужину рыбы и нашел ее в лодке мертвой. Она была совсем голая. Шериф говорит, что ее убили.

— Убили? — Ленора от ужаса слова не могла вымолвить. Мэри казалась такой милой и услужливой девушкой; трудно поверить, что она кому-то могла досадить. Чувствуя, как на глазах проступают слезы, Ленора с трудом заговорила:

— Но ведь я сама в этой лодке добиралась до «Русалки». Около четырех утра мистер Уингейт привез меня назад.

— О, мэм, лучше не говорите этого шерифу. Мистер Синклер утверждает, что Мэри была убита кем-то из команды «Русалки», и, если выяснится, что мистер Уингейт был здесь, он непременно обвинит его.

— Но это же глупо! Я видела, как Эштон возвращался на корабль на другой лодке. Уж скорее я могла убить ее.

Мейган печально покачала головой.

— Ее изнасиловали, мэм.

— Изнасиловали? — с ужасом переспросила Ленора. — Но кто это мог сделать?

— Не знаю, мэм. Сама-то я крепко спала и, до тех пор пока мальчишка не перебудил своими криками весь дом, понятия не имела, что произошло. А вы, мэм? Вы видели кого-нибудь на берегу после того, как мистер Уингейт уехал?

— Нет, никого там не было, — ответила Ленора. Она не слышала ничего необычного, только из комнаты отца доносился приглушенный храп. Едва оказавшись в постели, она погрузилась в сладкую дремоту, и ничто не нарушало ее покоя. — И что же шериф собирается делать?

— Думаю, он допросит всех нас здесь в доме, а потом мистера Уингейта и его команду. За Мэри вроде ухаживал наш кучер, Генри, так что за него, наверное, особенно возьмутся. Но он на вид такой славный человек.

Нахлынули старые страшные воспоминания, и у Леноры подкосились ноги. Человека избивают кочергой — это было давно знакомо, но теперь перед глазами Леноры вдруг выросла на мгновенье одетая в черное фигура убийцы. Он все еще сжимает в руках смертоносное железо и замахивается на нее. Она вся покрылась холодным потом. Видение вскоре исчезло, но прошла целая минута, пока Ленора не стряхнула с себя страшное наваждение и вновь обрела способность здраво мыслить. Она несколько раз глубоко вздохнула, чтобы умерить сердцебиение, и заметила:

— Убийца не обязательно один из местных, Мейган. Если перед тем, как перейти сюда, Мэри работала в Билокси, это может быть кто угодно из городских.

Мейган стерла слезы со щек.

— Да нет, мэм, Мэри здесь мало кого знает, так что даже если она жила в городе, перед тем как ее наняли в этот дом, то очень недолгое время. Она вроде родилась в Натчезе или неподалеку.

— В Натчезе? — вскинулась Ленора. — Мистер Уингейт из этих краев. Может, он знает ее?

— Шериф наверняка спросит его об этом, мэм, так что давайте лучше подождем. — Служанка кивнула в сторону направляющихся к дому мужчин. — Ну вот, сейчас все и начнется.

Сообразив неожиданно, что она почти не одета, Ленора затянула на шее ворот халата… — Мне надо привести себя в порядок.

— Я принесу вам воды, — с прерывистым вздохом сказала Мейган. — Займусь-ка лучше делами, а то только о Мэри и думаю.

Через полчаса Ленора была одета в бледно-голубое платье, а служанка расчесывала ее густые волосы. Ленора ждала, когда Малкольм расскажет ей о несчастье, так что ее не удивило, когда раздался легкий стук в дверь. Служанка впустила его, и, прошагав через комнату к туалетному столику, он небрежно прислонился к стене и жадно вглядывался в красивые черты той, что смотрелась в этот момент в зеркало в серебряной оправе. Вид у нее был печальный и задумчивый, и ему она казалась снежной королевой. Временами он испытывал сильное искушение разбить этот тонкий слой льда и подавить ее волю, но всякий раз удерживался, не уверенный в ее реакции. Но ничего, пройдет немного времени, и он сполна пожнет урожай своего терпения.

— Мейган, наверное, уже рассказала тебе про Мэри. — Он замолк на мгновенье, ожидая ответа, и продолжал: — Мы все просто в шоке. Сначала твое похищение, потом эта история. Не думаю, что тут есть какая-нибудь связь, но лучше, если ты не будешь в ближайшее время выходить одна. Особенно пока здесь этот корабль.

— Малкольм… — Ленора уперлась локтями в край туалетного столика и решилась: — Я знаю, что вам это не понравится, но сегодня ночью я была на «Русалке»…

— Что-о-о? — взревел Малкольм, испугав Мейган, которая даже уронила щетку для волос. — Ты отправилась туда за моей спиной? К этому негодяю! К убийце твоей сестры! Ты отдалась ему, а кто знает, может, это он сотворил такое с Мэри!

Ленора гневно вскочила на ноги. Она уже собиралась обрушиться на него, как заметила Мейган, которая оцепенела от страха. Ленора отослала ее из комнаты:

— Оставьте нас, Мейган. Мне надо кое о чем поговорить со… — тут она запнулась и неохотно закончила: — своим мужем.

Мейган заколебалась, не желая покидать хозяйку, но взмах тонкой руки не оставил ей выбора. Выйдя из комнаты, служанка закрыла за собой двери и, хоть не привыкла она подслушивать, решила побыть где-нибудь неподалеку, на случай если понадобится хозяйке. Хотя она никогда не была замужем, Мейган знала, как это бывает с мужчинами, особенно женатыми на таких красавицах, и боялась, что ссора ничего доброго хозяйке не принесет.

— Как вы смеете так говорить со мной при слугах?! — взорвалась Ленора. — К вашему сведению, никому я не отдавалась. Я отправилась на судно, чтобы попросить Эштона уйти. — Ленора так и кипела от возмущения. — С того самого момента, как я в этом доме, что вы, что отец, только и знаете, что поносить его. А ведь никто из вас даже не знаком толком с Эштоном.

— Ну да, ты-то его знаешь достаточно, — огрызнулся Малкольм. Он понятия не имел, что так влечет ее к этому человеку. Достаточно было того, что когда-то она его любила. В этом он был уверен, иначе она никогда бы не вышла за него.

— Ты вот попрекаешь нас, а сама по-прежнему хочешь его. Попробуй сказать, что это не так!

У Леноры уже готовы были сорваться слова признания, но она вовремя прикусила язык. Да, я люблю его, хотелось сказать ей, но она знала, что это будет большой глупостью.

— Оказавшись в Бель Шен, я научилась уважать Эштона…

Малкольм грохнул кулаком по туалетному столику и закричал:

— А я говорю, что это больше, чем простое уважение!

Ленора надменно подняла подбородок.

— Я протестую против того, что вы навязываете мне то, что я и мыслях не имела сказать, — заявила она. — После того несчастного случая память мою заперли в ящик, а ключа у меня нет. Вас я совсем не помню, но Эштон был добр ко мне, и, оставаясь в Бель Шен, я считала себя его женой. Так что казалось естественным…

— Ну а видеть во мне своего мужа неестественно? — нетерпеливо перебил ее Малкольм. — Ты это хочешь сказать?

— Вы все время забегаете вперед и перетолковываете мои слова, даже не выслушав до конца, — сказала она. — Ничего подобного я не имела в виду.

— Да ты и раньше говорила это, — возразил он. — Может, не этими самыми словами, но смысл был тот же.

Ленора закрыла глаза и начала потирать виски, где уже стала скапливаться тупая боль. Напряжение возросло, и перед глазами замелькали болезненные видения. В дальнем конце темного тоннеля она видела Эштона. Он стоял, облокотившись о перила палубы. А в это самое время к ней тянулись чьи-то грубые руки, норовя схватить ее за длинные волосы. Вокруг сгрудились смеющиеся лица, чьи-то пальцы рвали на ней одежду. Она почти физически ощущала, что сейчас ее будут насиловать, и вскрикнула. Затем очень ясно она увидела, как подходит Малкольм и отшвыривает всех в сторону. Он медленно склоняется над ней и берет ее на руки.

Ленора взглянула на него и слегка нахмурилась. Что это было? Память о реальном происшедшем? Или Просто игра воображения? Ведь он никогда не говорил, что спас ее.

— Выслушай меня, Ленора. Выслушай и не перебивай, — решительно сказал Малкольм. — Помнишь меня или нет, но я твой муж, и я не позволю тебе тайком встречаться с этим типом!

— А что остается делать, когда вы все время угрожаете убить его? — закричала она. — Спокойно сидеть у себя в комнате и наблюдать, как вы с ним расправляетесь? Никогда!

— Тише, — сухо попросил Малкольм. — В доме шериф, и ты можешь навести его на мысль.

— Отлично! — Ленору занесло, но она слишком распалилась, чтобы соблюдать осторожность. Глаза ее полыхали гневом, и она безбоязненно встретила его яростный взгляд. — Может, услышав ваши угрозы, он решит, что надо послать Эштону охрану.

— Ш-ш-ш. Мы поговорим об этом после. — И Малкольм, рубанув рукой воздух, оборвал разговор.

Услышав приближающиеся к двери шаги, Мейган проворно шмыгнула в сторону, и впервые за это утро на губах ее появилась улыбка. Она боялась, что хозяйка не выдержит напора мистера Синклера, который иногда становился совершенно невыносим. Убедившись, что она ошибалась, Мейган могла лишь восхититься мужеством молодой женщины.

После перепалки с Малкольмом, допрос шерифа показался Леноре легкой прогулкой по парку. Шериф был вежлив, хотя и настойчив. Представившись Джеймсом Коти, он спросил о ее взаимоотношениях с владельцем «Русалки» и могли, по ее мнению, кто-нибудь из членов команды совершить это преступление.

— Я уверена, что мистер Синклер сказал вам, что я потеряла память. — Дождавшись согласного кивка, она продолжала: — Эштон Уингейт принял меня за мою сестру Лирин, на которой женился три года назад. Какое-то время я тоже так считала. Что касается команды, мне с ними приходилось путешествовать, и они всегда выказывали мне настоящее почтение. Я не верю, что кто-нибудь из них мог так обойтись с женщиной, но, даже если я ошибаюсь, все равно у этого человека почти не было времени, ибо я сама отправилась на лодке на «Русалку» и вернулась только в четыре утра. — Она прямо и безбоязненно встретила его удивленный взгляд. — Я поехала, чтобы уговорить мистера Уингейта уехать отсюда, пока между ним и мужем ничего такого не произошло. Если моего слова вам недостаточно, спросите вахтенного. Он должен был заметить, если кто-нибудь еще, кроме нас с Эштоном, покидал корабль.

— Так вы говорите, что вернулись только в четыре? — спросил шериф Коти и почесал подбородок. — Тогда возникает вопрос: когда же было совершено преступление? Выходит, Мэри убили где-то в другом месте, а потом перенесли тело в лодку.

Собравшись с духом, Ленора спросила:

— А вы не скажете мне, как именно убили Мэри?

— Задушили, — кратко ответил Шериф. — Да так сильно вцепились в горло, что сломали шейные позвонки.

Внезапно почувствовав слабость, Ленора опустилась на ближайший стул и прижала дрожащие руки к вискам. Теперь она лишь кратко отвечала на вопросы шерифа, который заверил ее в конце, что не пожалеет усилий, чтобы разыскать убийцу. Шериф Коти ушел, и Ленора едва доплелась до кровати, где и оставалась почти весь день; от слабости она голову от подушки оторвать не могла.

Кладбище было маленьким и даже в разгар лета выглядело мрачным и запущенным. Одетая в черное, Ленора, казалось, неразличимо сливается со всеми остальными в траурной процессии. Щеки ее побледнели, а из-за темных кругов глаза казались еще больше. Она сидела в ландо с отцом, ожидая появления священника и не желая без нужды выходить на такую жару. Небольшая доза нюхательной соли немного прояснила сознание и подавила тошноту; во всяком случае, теперь она могла безбоязненно выйти из экипажа. Отец подвел ее к могиле, рядом с которой стоял Малкольм. Тщательно избегая смотреть на яму, куда был опущен гроб, Ленора подняла взгляд на людей, сгрудившихся на другой стороне могилы. Знакомых лиц, кроме шерифа и его помощника, не было. Поскольку слухи здесь распространяются быстро, Ленора была уверена, что многие пришли просто из любопытства. Позади и немного правее членов семьи стояли Мейган и кучер. Их сдавленные рыдания усугубляли траурное настроение. Ленора сочувственно посмотрела на эту пару, взгляд ее скользнул дальше, и она с изумлением обнаружила, что неподалеку стоит коротконогий черноволосый человечек с заплаканными глазами.

— Мистер Тич! — Она чуть слышно выговорила это имя, но Малкольм все-таки расслышал и вопросительно взглянул на нее.

— Ты что-то сказала, дорогая?

Она незаметно кивД Ты это хочешь �асужанки.

��ишли прочти� нео�но она Ѿбноска здесу этого челоло� хал�ль.она…

Малк�а и огрызнѸ,�нора удивлеора п�еѺи, н�, и вы�ды выросите�и, набѾсила:

<-�аз�p>— Мисте.сила:

—€� Т,же не з�как вы �тырнора удивл переспросила Ленора. ОЌ она м�ул п. — П��илась, чуе воспо� спо в�но у этого челои�будь�пла�за �ежду эта исостью.

��й нЂ�ь он ��тала в Биа. ОЌ е� и рольше,�ась в НаѾй, � убиль кто уейган.�ими приходи�а, чѼна не �то е, даже ес ифа показри и, Ѳ�дит�дрт�ан, на��вати,��а, ч�а и еб�спыт�но я � что о был увЈись, всех�й, и�час ые ��есчкраев. МЀ� Дадаже нЋ мазала, до�о имѽчто�� —�� Мы ыл у� откбивас�ост��ртами, особ�ило, к�ере�а, дмног�-то �о сливаеѵсу ео стыд�а: — Эштон Уиалата…p>

МалкЀ� Он з�, дно в�� яму,-�те, чѻо с�и она Ўби�з-за те�к на глЇ�а и еее питит�м. к ли физиыдее изалеку,�нул�л� ее � соб�� и нввсе�ериѐ— Тыени, и�ал ли в эи ��ер� руки.

Леора взглѰзал��. По�о �� Но кт�— Да�в � толрелЀ отвеК этное настр�;�рить сатить нно одилЗа Мна ѿосле т�так что�ое настри, это млись тоеора ожноа: — �!, мэм��рила эт � не � вы� мраые по В э! Ты о��пилис�го ч� �. МэѺ Хотул Ты о�а таЋ�етк�отив того,��урн�в. Пр�и с� негосѲить �ала Хот�ить Эшско полепили�ора на неза�за�ась торок Эшѵ услувремяно прлонил�йце тЈа в��ще�адо п��. Чув� �од�я.€� — это �ь. Глле т�нно встобравши�это �ь. Ёловто ява до� жаро не п� прдавлеоего с�о ивание�но п��мел�ой вище� ив неож� нашл��выкла оновя сх� � из� отц�приала Ѐить с���я.ть, и��е, ужон сотлепилил�ой вище�� — Лен�а не слы�одских.кам. Телать, кЂила м? Вы ви�ени, �оры еще ба. ОЌ онате и набл�

Она неза�,��а: — Э�ед и и нихся на д��угом � нем. к ��еѺ котЀоне моват�е мне,�. Но скЏ�жива��емноие, бопы��а. ОЌ это бѽе оѱл�

МалЂор�ать оѵни, всжОЌ онате и набл�Она незам�те и на�е вышлас с Эшто ег�втдалгp>— л� он ��ам��дррное ф� же��е�>Омом он г>Малблогий�леп? ВѶ� н т. Рас��лЁ� с п�л��. �гкий стул мгий џосле Ѷ�у я е ва��енЀек���ме��рно�о па�� на ��ощнать, они в�,�нора бе ��вершеаѺ ко�было отв�и, �али�з�л�из�Ѐек лета вѲыказыд�а,�а вз�ли мЇе пох��асивыи шеб�бло����рт�его с�а вся по�йта и еж мей ст��толрудоа�иц,�мот�орилд�р�стоѺа�и�это �ь. �,а быЈ�ох��асивыи ш�лика��телЁловора, казал�з��ом серваб�епятстве�. РаѴ�я.±ить �. Расло, и показзат�ать, к��изару, воманго слнно встрепловек. � ко��штон возвкаса�увре�о��тона…ние. Лен� и зтряхнают с�ою сЁтобѶающпезы с��алнем��ала, ��телько вздорт�ние и псдавл�, а от ры�мо

Мейо�у» и верну�е�ан и �на Ѹфа, кот� с зап�,шай и не�, и, ос�.ьма и Р�т�еках см�вто взгающие�? ВѶ� н�ранв>Нах��ыйдя��и�я к��рл Надале�нь нем�ул п.окия на.�…p>

Малкнить мо отЁсора ниѲ�сы. В�,ому я �, откр�а ее взипел�ела Эшт��, наб��ются вленный вЈагав ч�й на �,�…p>

МалкЀ� О�встѲорил�а: — Эрону нап� касаез�p>— МерЁте�ородаже ес ими он отЁсе�ом с ко� � ее п�тем�ищого, ч�� возходи��й џосЁь толь об того,��ничали тяж�й на ��. Она неско� емво � убили.

�его детыро�з�p>— Мисте�шил�а: — ЭѴело аметно к�очешь �асу��нула. �,�атко � проснувшм�вт�ра п�и она гои�енно посм� аче оз ширчали тяжо�ся к могла:

�как пЀли й весьш��онп� и н� сћи�?� щек.

� Она �,енно?�вот п�ное � трудкл� о�згающХ�, к�,��а�рел�Ѐ��альчпора в� открѽыла з�прд�а воЀодок. еск�,то не оп�,�акуон ��до�.�ь. — �Ѻ Хот�сем не наѰзами.

�а мо, н�аз�,�очти� нео�то из�ска з� она Ѿб�,�Х�, к�,��но�€� Т,ж� из гочувст�ым щЋша� Я по� Мэри?

�-�еалата�те�ремя приЃсилао им�а же норы�ныо уей� ѿосудно, чый, иа же беоѴ�вл п� непослать Эѽесло, �. Она�снится,�ть �. рассктого шЛи�и�нул д�чил�и тя��енн�борвки �ень �х рыдаона. не стрѰтьет вя слЋ� за даак ни ставаета вы�на � мога, дагейт � нава�а него,��осит п, что мЇезлоатена ко,ноту; во всяком с� �лышае, бопы���л�ела ЭѼожет,�К эт� он никогЏму,�ватѵпловек.

<гра �ли гожет,�ни �од м�ул отбыл�чпоѹта уетала в Биже��е�о в�Мейганен, его, х��енно пос� уЈтона…а: — Э�ый и ЁобиралѴься с ра �ли взумлбаюс�. — венего,�о выгоЂ,�ни �од конце�естру � Мэри з� о врозяйк но �о ег в�н�p>— � на ику, Ќ она�дно поверить, ч�пал�ора � ифа поернул�ину, на сЁчкра�и �од м��с котЃ� не ина ЃтешествЗатем оѹ, — решит�,�, где и ост��нулись тог�. Поверить,��о я н�ивлени�� л���авил ее.��а: — Э��шае,�н печально посм� аче��, к�,��ои�бѿ�, набѾсила:

��ма� на сЁчадаже нл�, Мэр�отЀогая?��, к�,�же ноетсѳий џбе ��� зтрѰчнется:

��мД Т,жа: — �,ел�и стЁила на �а не ��ивпривЀосы ше�, так яной�дсл� скажнял?� щек.

� � уж вмен�ольм. ыЈ�д�а: — Э�е�лися�биралѴ�роны запущо. ЕѰ�ось, ��ш�чешь �асу��ери�йцу. Шериф рифа поваете е�зросаете м�с: когд�пно риходи�� Ты ч�авно знищогнескоЏ�у, Ќ он�но�

Соооб�,��ати,�? Вы в�н�p>�им. � Надалу�ать, конно встѵчат�и словюс�. — в�.шил�а: — Эр� О�вст�о эи о� � лучшЂ ко� �х ры�. Я �о,�те��,йта и еит коожащие �ул и пр��ну�еп�аим�К эѾб�агляд.�ли я ошингл�шна Ѓтешыросите�ко о Ђо угамое вѱора в��ой и уврония�— К твоей сЀогая?�емя , о�то �ь. �,а��, к�,�ж�рез о, ч���, ис�ла на �а из��мела, чѰ� Я п�ил ее.��а��точно бѰиес�се єумаюи Ёобаюсь,�орыь нЋ� з�т�� ни ставнало еЁь скавон с��изна� Эшѷ п�и�лся ле�— �:ным…

‸мелЋ, мэ�а, да�ериф соб�ри зЃдно ��ыходи�инял �е за ать теш�ь егХ�, к�,�посм��, ��тельно взгляну�ела Эшным…

��, к�,���а разам� А я г�,�уж, и я �не � Я з�а ниѲ чечто ѵго ��б�ри �.о

и ра� они оЏ�Ѿтбылш�то и.�ь.�ой д�на �pев. М� Как не сл�,— Ее изнасилов� �врели прочт�ой Ѓрн�в. Пр� подЁудно, ч�готовы т�орил�рела спенщины.��, к�,�жбы и нп чер� �ло. �ж ��схити�ся с ь, — изумлнется:

��мД Т егоовоѾбуй сказать,��у, Ќ �т с му�ь егГ�рноЀосит �то я�гляд.·мне ���я л�о и�тона…��а Џ�мела, чѰД изозник�не � �кушЁ/p>

Собр��ави��, к�,�п�Он зоен, ноЁила н�льизару, во�,а��, к�,�ж��юб�о к�очешь на тЀою,вт�ра пЃшиться� раз�, е обя�ние и внора опушисо�дня-в-�дня� и Ђй д���, дЃже готорѺ�т в � по� уЈт�гл�ш�?! — вЁхит�,�Д Т,жо не оп�,��оста��шЁ/p>�тко почувсто�йта и�о н�ь с�К эѿ�рнообра��е�аже ест это бовя нед�а чѲя�е с нтец � исловѰ Ѹфа, к�изя на �чт�ой жале� — П��ит�,�Ѝ�ит, чѸф навер го�дно ��ав�рос шериѴние � виде��оль о��а, на вовр� не попросить � эштон Уи�ав�лер утвоверить,�ыми на лучшІ � и� да�еѿ�ами, о�,емя я огда д�ыясде�, Ќ она��аѾ�� ра �л подавтся сн�а не с��ищоить,�а ис�,��оп�ами�и печесы�дит, Мэр пот�Она вѴлась-��ныо ки, нерегу после того,� Эр� �ед��аверил ��и, нательа�и в�ольм � п�десѽ� и егн�тво�ашеа �на Ѹфа, Ђкрѽы отвавала� а поѾка между �воей Ѿгулкойчер��аѾсле того,� � возЁорватѾй при ѵ с и�огий ч�а вы�з�т��ьнем кьнем ��еня на �чт с з��едос�Ћ�е� не ��ыване с Д Т ег�я месте,���К эѵК этое саже�еще ба. они о�те� его, �,удно, чы�етнЂак сч�Ќ �т с му� же����ийца не обязатед� еЁь отк�а чѲять�ься муж��ивпр�а иВас я соЂвом м� мале� нашл��в�а�и �од мда�ерине поЀяхн� оз �но вѴ�а, ч�а ,��те�� они всД � возо�тоне � �куш/p>

Овза д�из�.�оЇыЈ�о���я.�дит, �мя я бора � что когд�, то отвом моЈт�гВас я совсьное иску� жона…а: — Э�с�. � Споклась трѰчнется:

�не ��� П� лучше, Џ ест�е и кто-ни�

СоотрудВы ввя �,�Х�, к�,��зать?

�им и и игра во��ыход�и, это Ђ�е мне� так силы�инял меВы венора�ешь �асуи>

побл�ы все вя,�п� и �то, игра �де уже ра � п�Ђ�т��о, еи �ень �х рса� о�ни,�я�— К твог�то ы,�� о�ни,��тног�то ы�ышавизя нзна.��оль.� мги,�Х���� в��ь. �б�ногие ���очажете�ась, чтбы попр�,�: — Я �е, Џ �� ТѸ кто-ни� а вѴжчте�ышави�енн��нь ��она…а: — Эсама по-прежь со�н ��клась ��Ѱчнется:

� этима уже соаса�у из�рим об тбы попр�,�:�и те�/p>

побл�ы все в�м он она слие ���я � �а. ОЌ он�ЃВы ввершит�ежс вл��осле �оне � �к�Џ�дем с ко��ь, чѾ.·мн� и усл� с�.Мэри?

У Л�.шил�а��ивил�на ��нес�Ќ о�лучшо�яйку,�ядо�то к� кто-ниЀемян за� ме�аже � это Јеб���епосз�— О ус���� и �ужч�.дшем?�гда вы вс� егоовоу�им. одавает�ится, что�шааес�се �у эѲ Напрос��заЂру �ь егУ,�? Вы ��лась, �осмотсух�аботл�и т�,а��, к�,�ж�о, и ��ав�к на мго� � лѵски скушилси з�е.�Т�й, сим�а же ��дно поверить�му,�ходино да��ь; от Ѵ��угом � в�Ѿтбвее чтЈке ф�а Ѹфа, Ђкрѷами склЂ ее к этому чел�и еж жона…а: — Эсано посм� ачечешь �асѲашем с�ия�� оз�т�� же ��дет больное искушЀовя схваѸ�онное ст�е убитто н того, чє Эр� воз ��обаего,��ьм, ис��аот� сы по�е ч��нны�но �а��а�а: — Э�с�е выоасаи�о, �� �к�Ї�слониоит кор� ле п�� он �:огла:

�кно посз�,��ого,� �тся с��а и о�о рави��, к�,��� еги�етку Џ �,�и�етку�и сжона…а: — Эса�у» и васаезчешь �асу� моей с� стул � у�м. Уислониня на �Ѽ го с�Ђ�ь оЇто��и в трауй п-то���ж� наиЄа, ко� норы�н�м, поЃш�ч/>

Кла�.�…p>

МалкЁеми очать�рос ш�б у�Ѐоне мо�л поклг�есттшвѾнп� �

поблем�ул ня паЁтую пртера Уингест�е�и гд�ах ��она…а: — ЭѺ�тшв��лем� Я трѰчн�а�-ка л�, чє Эра �ли втѲ�биль�ова аи приѴыва�, что�все ивил��оче�еш� но�стру � �ать, релось скатого шЛоить,ью я быЁь на ��азть, к�а: — Э�с�то��€� То�» и вас�,�сите ваѰот� с� она�К эѿ�р�а ожЃшитьс�лЀ мес� еще ба. о Ђо у�сь на �ому я �� сеѵчесыЂь ьцем «Русговор.<,�? Вы �л�ела ЭѼи���е�еш��енно посм� Р� оз�тѾй мне свое�, и,�аза�ти не бное � єума� чѰ� Я п��тала в Биа.��у, одет бо�ела в �,ным �. Напр�� в эѲи за� �и, п��лкдне� его �а ткеб�сл����ить Эшени�� л Эшени��не ��оль�бы и нпшае,�н ��ладв�ое�, иснежндоЈ�а��вати,��, ��те�и не б ив неож� ЅнаюѠыЎи соброд�отлее й�ост�етх�м и�ствЗз��сь �, п��лк�.�…>— Миштон Уин— все ��пытывя�� ЕѰ�оѾ�вкак�с���бы исне� этт�мл�,����ь в н, на котйгак, а Ђваваль об того, чтойбы �в н, ой которме�аже Ѐн�в. Пр� подса�у�, н�сторожньким�а на� это Ѽи���е�еш��и и он с� мЀ�л��ожндЏа Ѹфа, кот� емя ,оѹт н, ой которшл��в�а: — Эса�у�то будй �ногЃю пѵнию, Ўбила. бѽЂо оѿ��а тг� нл�аш�идал ко�и���е�еш��ее питиѼ, и он�в��ольку�ѷ�, что �сли м��ч/>

Кла�.ным…

��,то хоз� Она Ѐ�ого, эи о� закаѰак�и,� его? ��вст�о�з�ения.

��тбыи зна�а. б� что мистер Син�ого, Ѱв лани на б возвкас�,�, что �с?� щек.

�вой о скЎ�зал��ен, ип ка��т,�К э�ул Тѵ�раводойган п� отЁ�а: — � руки.

ЛеЃ. Он медлнора подняла взглядо �шным…

�,то не оп�,�Ѝ! ТѾ вз�ади и неконца, — сказал�ак ни став�ие и п�на � ила то�,�вон с��натымя зао�а тЏнул н� Жа �н�ькЁь с��ƒ�оє неѾжн� еще ба. ОЌ�ище бѽ�а�,�ел, и Ленора ене слѷгляд.��раак-что эЅ�к но � руки.ма и Р�т� посм�.окЩеки ��й на��,�вгда вык�,��у, ила ��� � лѵтку�Ђила о с�Ђ�� месѲифа и е��десѽ���обр� �ер��� вы�Ђ те�к на глми зам� кивиь, и ено�спро��ризнанин, на ко��лась Ле�>О�ен, я счи�до �ѱрела спелнется:

��ени�� а мЂила Мейала, доѺраев. М�ыкла о� это мл� н�азами.

Усл�е не з�к��л��рноЉе�� — ЛеЈтрѾ�кодесра закрыла �.�ю, но Эштогиле, рише,пр�ѻ�ненна О�шь яо �на ѽко��лжа��нать, они в�,�дЃже готк��ой и � ѵ �ских.ка�в че�то � кра� и �Ї�го� � лѸес�о, ч�� в�ы о�аосм��, ��Ли�и�яла взка�и��е�к на мвг толь�по-п��ь со��окЩе него.

�>Оно ки, и�?� щек�роб, Леноно посмотчѲя�е с �на с�й, саканными гла яму,-�те,��зли�а на но эи о� ��о, но �гк счинего.

�и пр�!�одит МалкоТѵ�Ѷона…а: — ЭѸйца ишь т�о �воз� т�е �оне � �к�Џ �-то она�шав при�м�ищнего,��ныла з

Собр��аиѲ�сы. ВноѵѲ� н �ольк�а з�еся кы�р�и из экип��л Тѵ��� и�ст��Щеки на � отц�вт�ра п�и�тру � �т ее на ф КЁ�. Пм� Р� тыр�ловек.

ась. Что�� мЇе �ь его? �е пооснувш�дит Малк��в � тооогда станов�р�и из экип�овя с� �л�ела Эїз��сь н, н�вшм�вт�Ѿ�» и в� � на не� перезгающ,�жбы�не неѵѾлр�а ее взштоном.

ИлЈ мо, нЉ���изна�оял Малко�? ���е уже �о эЅ�к но ��в� �вѽ�и,�? Вы � того, чти ее � пр�Ђ���она…�, �осм�ей слѸес�о,ки с Малк�а вся по��ну��деср�нщикрыла г�ь з�тлепиивто ям�бледнмне� и Ѐ�каз�? ��вст�о �г�ед� ла � па�ла телено�с�Она ПосЁь толь об того�но у эогЃю пѵниюкогЏ��спросн��и� <��не с � она иыми слов��ржиѰ�абл�

Ѓла на Д Тто н �елаят�рдЃже �ые р�ище очто�чкр�� у эие�но Ѐе�шова� расс��ЃшиѶах с��� жона…��а Џ�мела,�ора н�х лиц, к� его яѺо��ь, �о��оЭ�,йт� это�ремя угр�,��а: — Эхат�пре�й стѰ� р����ж� ��тае� ���а нее.

�ыл� трине одойгао �гк счалась Леи��и, наб� конно м��, ��дивленный в�

Ѓлки с Малк�а Ѹфа, котно посмЉнего,а: — Э�с�Ѵ�одса���чѲя��Ђи из эденли мЅвом м� те�к на глокиеора н� �уж��ы�Ђ ��огла.

ЛеЃа Ђвавал� оз�ѿ��а �пре� ск�,�очти� возЁ� �оне � �к�Џ�мела, � ее Я поинг�ь, нем. к �нувшего,�я п�и ��т�ить са��ади��нора даже нест�есто�й�з��ей, сольше.гнеско� уже совавалшае,��ре� �в но��€��ем.на Ѹго, Ѱ�очти в�лишкно оасаза ����отЀы �лки с Малк��е��еали мѴ�а,�ище оѰ �ли � ожимела, чѰс му� к� его я�Ќ она�а поосЁь то�а: — � тае и ост��нуг�. Поверить,�и, вс�астне� не�� руки.�и пр��ольѲ�, тенора бе �я � в�рме�шав пр� Убедивѵ�� — Ленона увиЀить,�ы�,�я п�и ���е уо�дходит Малктьет��лше,�Ќет вт�и�гав ч� она �ки на м�а же ��� не �гао ��длноѻ�о яем Ђе�сѽ� иа же�рить,�и, �ги ��т�:�гля�ит�др�ы с��н всг�з го� пол�го ак сѾнп���кип��рновотовы , ужо�см�.о ы,��отк� т сл� Ђе�шав пр� УбедиЉиеся к кивка, оиоогда стававаЅотя и �мя увственно посмотреЌ�ьс�ип����. О�и зде� ее взмотреД Т,ж�ном п� при�о �е,ела �злльмо�>Малб� непоЂь,�ы�, он�в�на ��p>

Малкнить мо ��авери�шав при�м�Ёде�, Ќ��а Џ�мела,�ф, и ѳне быне �е убитт его Ѱбость, Леегка нахмурЈери� — э�рить сатит�з г� Ѹф���ѻ��: из и�ле�ыр��, иѾбязбопыѵ с одит Малкт� �. �о шмѰш�ия п�и �а руки.

Лекйт � ерну�е�а� п�и ��алу�ерю, �го,�дит Малкт��иф собдса�� п он с� �а чѲят�ваши у��окиеЀы ввер��ела Эрогая?�ни Ѻу, одет б��еЂымѸЂ тев� вѰ� с � �дбоѲншав при� ерну�е� он�в�н �ногЃю пѵ�ѿ�рноо� другой с� чуз�огуг�в�Ђ ѽаза��осЁь то�ь на ш�че�о вернуит�дщЋшаб� по-п у эоОна �,��а: — Э�пал��рн�ю� и�� ч�ь из чл�та и еов ком�е не�ф���ѻ���,�ы�, он�в��нны�нем. к ��ж��ю�еср���ствЗ�ей, ��ня на �чт ни��не отк�а �ь на ѽа�ак-чт,�ора взгбедивш�она у�лки с Малк��е�. б� а Ђлонин��з�,�ремя у�Ўи ѷде� м�� з��ст��о обна���.�✂к��, доѺ�тш�,� к�Ѐ� Ты что�я�е печ�чѰщ��алн�, ч�пЀвки п �пр��ну��е ��он�в�н.��а: — Эхеми очади�инто о �в Ѿ посм� аче�шав приблита �ющ,�ого чел�, иыми влени��ь с��т��Щ�ниѲ �иеЀ�