Прочитайте онлайн Влюбленная принцесса | Глава 19

Читать книгу Влюбленная принцесса
3818+6425
  • Автор:
  • Перевёл: В. И. Агаянц

Глава 19

На следующее утро Джей-Ти ждал Арию у дверей ее спальни.

– Это недопустимо, – яростно зашипела принцесса, когда лейтенант проследовал за ней в столовую, но тот, как всегда, не обратил ни малейшего внимания на ее гневный протест.

– Я хотел бы взглянуть на ваши книги, – невозмутимо заявил он.

Ария улыбнулась:

– У нас прекрасная библиотека. Сохранилось несколько древних манускриптов времен Роуана и даже рукописная карта, принадлежавшая ему самому.

– Мне нужны книги с записями расходов на содержание дворца. Бухгалтерские книги. Счета. Понятно?

Перед входом в Зеленую столовую Джей-Ти отступил в сторону, пропуская Арию вперед, и та облегченно вздохнула: она боялась, что американец заставит ее краснеть перед родственниками, которые уже приступили к завтраку. Взяв тарелку с длинного сервировочного стола, Ария принялась накладывать в нее еду из многочисленных серебряных чаш, подогреваемых снизу пламенем свечей.

За завтраком Монтгомери был немногословен, и Ария заметила, что он пристально наблюдает за собравшимися. Она догадывалась, о чем он думает. Ломает себе голову, чем занимаются целыми днями эти люди. Она заметила, как Фредди окинул презрительным взглядом морскую форму лейтенанта без медалей и звезд на погонах. Разумеется, на сверкающих золотым позументом парадных мундирах самого Фредди красовалось множество медалей, ни одной из которых он не заслужил.

– Готовы? – Джей-Ти встал позади принцессы, чтобы отодвинуть для нее стул. – У нас полно работы.

Казалось, он не обращает ни малейшего внимания на изумленно вытянувшиеся лица благородных особ. Ария понимала, что лучше молча подчиниться, поскольку лейтенант вполне способен устроить сцену у всех на глазах, но, покинув столовую, она дала волю гневу:

– Не смей так обращаться со мной. Я принцесса крови, а ты всего лишь гость в моем доме. Или ты забыл? Люди начнут болтать…

– Надеюсь, люди станут говорить друг другу: «Держись-ка лучше подальше от принцессы, а не то этот американец расплющит тебя в лепешку». Я хочу, чтобы все поняли: стоит кому-нибудь приблизиться к тебе, и он будет иметь дело со мной. А теперь пойдем проверим бухгалтерские записи.

– Я отведу тебя к моему лорду-казначею, и вы вдвоем просмотрите счета. У меня на сегодня назначено несколько встреч.

Они остановились на пороге спальни Арии.

– Дай-ка взглянуть на твое сегодняшнее расписание.

– Как-нибудь обойдусь без твоего одобрения.

– Вынеси его сюда, или я сам его возьму. Думаешь, твоему коротышке графу понравится, если я зайду к тебе в спальню?

Ария вернулась вместе с секретаршей, которая держала в руках расписание деловых встреч принцессы – огромную книгу, обтянутую малиновой кожей.

– Королевское энтомологическое общество желает… – начала было секретарша, но Джей-Ти бесцеремонно взял книгу у нее из рук и принялся бегло просматривать страницы.

– Здесь нет ни одной серьезной встречи. Какие-то лекции о жуках и посещение дамских обществ. – Он захлопнул книгу и вручил ее секретарше. – Передайте всем, что ее королевское высочество все еще очень слаба после болезни и не сможет присутствовать. И вообще, с сегодняшнего дня вам не следует принимать все приглашения без разбору. Принцессе нужно немного свободного времени на… – он перевел взгляд на Арию, – на джиттербаг. Пойдем, детка, попытаемся найти твоего казначея. – Он схватил принцессу за руку и потащил за собой.

Ария так и не решилась поднять глаза на секретаршу.

– Ты не вправе самовольно отменять мое расписание, даже не спросив меня. Ты, похоже, забыл, что в этой стране распоряжаюсь я.

Джей-Ти шагал так быстро, что Ария едва поспевала за ним.

– Угу. Ты так замечательно тут всем заправляешь, что кто-то хочет тебя убить.

– Сюда! – буркнула принцесса, останавливаясь перед массивными двойными дверями орехового дерева, покрытыми превосходной резьбой. У дверей, неподвижно вытянувшись в струнку и глядя прямо перед собой, стояли два королевских гвардейца. Ловким, точным движением они отворили двери, и Ария стремительно влетела в зал. Джей-Ти на мгновение задержался, разглядывая стражей.

– Спасибо, – сказал он, переступая порог.

Четверо мужчин в зале мгновенно вскочили на ноги и засуетились. Нетрудно было догадаться, что ее королевское высочество не слишком часто баловала их своими визитами. Растерянно бормоча приветствия, они пытались спрятать подальше грязные кофейные чашки.

Джей-Ти выступил вперед и нетерпеливо поморщился, услышав подобострастный шепот «ваше высочество», эхом прокатившийся по залу.

– Король поручил мне заняться экономикой Ланконии, и я решил начать с проверки дворцовых счетов.

Четверо казначеев изумленно разинули рты, а старший из них выпучил глаза от страха. Ария решила, что настала пора вмешаться.

– Он американец, его прислал сюда король, – любезным тоном пояснила она. – Вы не могли бы передать нам бухгалтерские книги и покинуть нас?

Казначеи молча выложили гроссбухи на один из четырех столов, стоявших в зале, и бесшумно попятились к дверям.

– Твои выходки вряд ли помогут укрепить имидж Америки в глазах моих сограждан, – напустилась Ария на Джей-Ти, когда они остались одни.

– Мне нужно поддерживать репутацию отъявленного грубияна. Может, это кое-кого остановит.

– Ладно, ты получил свои книги, а мне надо идти. Мы с Джулианом…

– Ты останешься со мной. Будешь постоянно находиться у меня перед глазами.

– Но Джулиан…

– Ты была бы уже мертва, если бы тогда оказалась в горах наедине со своим коротышкой. Так что сядь и умолкни.

Ария присела на краешек жесткого стула и застыла, прямая и напряженная, как натянутая струна. Лейтенант Монтгомери разрушил ее жизнь и лишил ее будущего. Неудивительно, если Джулиан теперь ее бросит. Кто его за это осудит? Ария угрюмо нахмурилась, и на память ей пришли слова графа, сказанные минувшей ночью. Что ж, если даже граф ее и бросит, какая, в сущности, разница? Разумеется, Ария не питала иллюзий, что ей удастся заполучить в мужья кого-нибудь получше Джулиана. У принцессы крови выбор всегда невелик.

– А это что еще такое? – воскликнул Джей-Ти так громко, что она вздрогнула от неожиданности. – Расходы на доставку снега?

– Наверное, это для мороженого, которое так любит Фредди, – рассеянно откликнулась Ария.

«Может, дать объявление в газете, что требуется мужчина, связанный родством с одним из королевских домов и не претендующий на роль короля?»

– Мороженого? – недоверчиво переспросил Джей-Ти, прервав ее размышления.

«С другой стороны, можно ведь править и одной. Назваться королевой-девственницей вроде английской королевы Елизаветы. Правда, девственность уже не вернуть и к тому же хотелось бы иметь детей».

– Ария! – рявкнул Джей-Ти. – Ответь мне. Откуда этот счет за снег?

Принцесса тяжко вздохнула. «Иногда он бывает настоящим мужланом».

– Фредди обожает мороженое, а снег для ледника приходится привозить с гор.

– И он ест эту дрянь каждый день?

– Нет, конечно. Он ест свое мороженое четыре или пять раз в год, но снег, разумеется, всегда держат наготове, на случай если Фредди все же надумает угоститься любимым десертом.

– Действительно. Как глупо, что я сразу не сообразил, – ехидно отозвался Джей-Ти. – А в остальных случаях тоже, вероятно, речь идет о предметах первой необходимости? Я вижу здесь чернику, доставляемую из-за границы.

– Это для бабушки Софи. – Ария начала понимать, на что намекает лейтенант. – Эти люди – члены королевской семьи, они могут позволить себе кое-какие излишества.

– Свежая лососина из Шотландии? – Джей-Ти недоверчиво поднял брови.

– Для тети Брэдли.

– Как вам удается все это доставать в военное время?

На лице Арии не дрогнул ни один мускул.

– Тетя Брэдли, кажется, заключила что-то вроде соглашения с несколькими летчиками. Представления не имею, к каким хитростям она прибегает, чтобы пополнять запасы. У меня никогда не возникало желания вдаваться в детали.

– Могу себе представить, – презрительно скривился Джей-Ти. – «Хитрости» – верное слово. Правительство Ланконии оплачивает эти удовольствия, а твоя тетя Брэдли…

– Замолчи, – оборвала его Ария.

Джей-Ти посмотрел на нее поверх расчетных книг. С каждой минутой она становилась все больше похожа на принцессу-злюку, надменную маленькую вредину, с которой он общался на острове.

Насколько он мог судить, картина складывалась скверная. Королевская семья состояла из горсточки паразитов, и слышать не желавших о том, что они живут в бедной стране, окруженной воюющими государствами. Эти люди напоминали избалованных детей, которые никогда не станут взрослыми. Джей-Ти задумчиво побарабанил пальцами по столу. Если бы ему позволили взять власть над этой шайкой в свои руки, он переложил бы все обязанности Арии на их плечи. Юной Барбаре, пожалуй, понравилось бы появляться на публике и быть в центре внимания, а Джина с ее любовью к военным мундирам вполне могла бы принимать парады войск. От Фредди, Ники и Тоби проку мало, но чертовы лекции о жуках они уж точно высидели бы. Бабушку Софи следовало бы отправлять на торжественные церемонии, где палят из пушек. По крайней мере, она бы хоть слышала, что происходит.

– Чему ты улыбаешься? – спросила Ария развалившегося в кресле Джей-Ти.

– Я думал о твоих родственниках.

– Иногда они слегка раздражают, да? – извиняющимся тоном пробормотала Ария.

– Это говорит принцесса Ария или миссис Монтгомери?

– Американская Ария, – отозвалась принцесса, бросаясь в кресло. – Раньше мне и в голову не приходило ограничивать Фредди в мороженом, но ведь оно стоит денег, верно? Кучу денег.

– Да, прихоть Фредди казне обходится недешево.

– Так что же нам делать?

Джей-Ти отвернулся. «Что нам делать?» Хорошо бы заехать королю кулаком в нос и выбраться из этой страны на попутках, чтобы никогда больше не видеть принцессу. Его так и подмывало ответить ей: «Давай спросим графа Джули», но вместо этого он повернулся к Арии и рассказал, как можно было бы распределить ее официальные обязанности между членами королевской семьи.

Ария глубоко задумалась.

– Вряд ли им это понравится. Джина с удовольствием станет разглядывать молодых солдат королевской гвардии – других войск у нас нет, – а тетя Софи придет в восторг от пушек, но остальные наверняка заартачатся.

– Значит, мне придется их убедить. То есть, я хотел сказать, твоему мужу придется их урезонить.

– Моему… – Ария смущенно замялась. – Ну да, тому, за кого я со временем выйду замуж.

Раздался короткий стук в дверь, и массивные створки распахнулись.

– Ваше королевское высочество, вас хочет видеть граф Джулиан, – объявил страж.

Джулиан с перекошенным от гнева лицом решительно вошел в зал.

– Ария, что вы делаете здесь наедине с этим человеком?

Ария мгновенно подобралась и приняла царственную осанку. Она вздернула подбородок.

– Мы просматривали счета, – сказала она, приняв невозмутимый вид и глядя на графа широко открытыми глазами.

– Ваша честь нисколько не пострадала, – негромко проворчал Джей-Ти. – Клянусь жизнью всех американских детей, вместе взятых. – Он повернулся к Джулиану: – Мы изучаем список долгов Ланконии, и принцесса здесь, со мной, так что я могу быть уверен в ее безопасности.

Джулиан взглянул на Арию снисходительно, как смотрит отец на своенравного, избалованного ребенка.

– Ария, нам пора отправляться на верховую прогулку.

Прежде чем Ария успела открыть рот, Джей-Ти вскочил на ноги и встал перед Джулианом.

– Принцесса занята. Ты понял? За-ня-та. А теперь можешь убираться.

Граф ожег американца взглядом, полным ненависти, резко повернулся и вышел. Страж закрыл за ним дверь, и Джей-Ти показалось, что в глазах гвардейца мелькнуло одобрение.

– О нет! – простонала Ария, рухнув обратно в кресло. – Ну вот, ты этого добился. Теперь граф никогда на мне не женится.

– Вот и отлично! – огрызнулся Джей-Ти. – Ты заслуживаешь лучшего.

– И где же я найду лучшего жениха, чем он?

– В Америке – на любом перекрестке.

– Ты и в самом деле ничего не соображаешь? Мне нужен мужчина королевской крови, который понимал бы, что такое обязанности монарха, и который…

– Расскажи-ка мне лучше о ваших королевских гвардейцах, – перебил ее Джей-Ти. – Мне только кажется, или они действительно похожи как близнецы?

– Их отбирают по образцу. Они и должны быть одинаковыми.

– Как тарелки в сервизе?

– Что-то в этом роде. К службе в королевской гвардии допускаются лишь те, чья фигура соответствует традиционному стандарту, так называемому размеру Роуана. Рост королевского гвардейца – шесть футов один-два дюйма, объем груди – сорок восемь дюймов и окружность талии – тридцать два дюйма. Ни больше ни меньше. Для ланконийских мужчин быть зачисленным в полк – великая честь, но добровольцу должен быть впору гвардейский мундир.

Джей-Ти задумался.

– Грудная клетка объемом в сорок восемь дюймов не появится как по волшебству, нужно наращивать мышцы. Эти парни где-то тренируются?

– На поле Роуана.

– Опять Роуан, всюду этот Роуан, – произнес Джей-Ти. – Думаю, на сегодня я достаточно нагляделся на ваши гроссбухи. Давай-ка теперь прокатимся по сельской местности. Я хочу осмотреть виноградники, и еще ты должна мне рассказать поподробнее о ваших гвардейцах. Они умеют что-нибудь еще, кроме как открывать и закрывать двери? И нечего смотреть на меня сверху вниз, как на какую-нибудь букашку. – Он схватил принцессу за руку и потащил к дверям.

Камеристки пришли в ужас, когда Ария потребовала приготовить ей простую шерстяную юбку с блузкой и крепкие полуботинки на низком каблуке для загородной прогулки.

– Но, ваше высочество, пожалуйста, вспомните об ответственности перед народом. Ваши подданные хотят видеть принцессу во всем блеске.

– Они увидят, что я тоже человек, – отрезала Ария. Леди Уэрта пошатнулась. Казалось, она вот-вот хлопнется в обморок. – Нет, мне не нужны перчатки, и волосы я оставлю распущенными. – Ария стремглав выбежала из спальни, боясь, что еще немного, и чувство вины заставит ее передумать.

Джей-Ти ждал ее у дверей спальни, беседуя с одним из гвардейцев. Услышав шум открывающейся двери, он тотчас обернулся.

– Выглядишь потрясающе, – сказал он с улыбкой, и Ария почувствовала себя необыкновенно легко, словно только что потеряла фунтов двадцать. Ее ноги едва касались покрытого коврами пола.

Джей-Ти повел ее вниз по лестнице, держа под руку самым неподобающим образом, но Ария не стала делать ему замечание. Она промолчала, даже столкнувшись в холле с тетей Брэдли, хотя та долго смотрела им вслед, изумленно подняв брови. Проводив Джей-Ти до гаража в западном крыле замка, Ария осталась стоять во дворе. Пока лейтенант препирался с шофером, выясняя, кто поведет автомобиль, она любовалась горами. Как и ожидалось, победа осталась за американцем.

Он выехал из гаража в роскошном кремовом автомобиле, великолепном низком «корде» с передними ведущими колесами.

– Это машина тети Брэдли, – пробормотала Ария, чувствуя себя крайне неуютно.

Перегнувшись через пассажирское сиденье, Джей-Ти распахнул для нее переднюю дверцу, и Ария тотчас представила, как ужаснул наблюдавшего за ними шофера этот жест.

Она уселась рядом с Джей-Ти и открыла окно. Ветер взметнул и растрепал ее волосы. Ария откинула их назад, и ее вдруг охватило невероятное чувство свободы. Боже, какое счастье! На сегодня можно забыть о нудных королевских обязанностях. Она одна в машине с этим красивым мужчиной, и распроклятый корсет остался дома.

Джей-Ти долго смотрел на Арию и наконец не выдержал. Типично американским жестом он закинул руку на спинку кресла, обхватил ладонью затылок Арии, притянул ее к себе и поцеловал, не отрывая глаз от дороги.

– Рад видеть тебя снова, детка, – признался он, отпуская ее.

Ария с улыбкой откинулась на спинку кресла.

– Куда ты меня везешь?

– Сперва мы поедем на учебный плац, где тренируются твои королевские гвардейцы. Ты там когда-нибудь бывала?

Ария весело засмеялась.

– Однажды, когда мне было пятнадцать, я тайком выбралась из дворца, спряталась в кустах и подглядывала оттуда за гвардейцами. Они все такие красавцы.

– Если бы они поймали тебя в кустах, то отобрали бы орден вместе с лентой, золотую цепь и другие регалии, – рассмеялся Джей-Ти.

Ария покатилась со смеху, сейчас она совершенно не ощущала себя особой королевской крови.

Учебный плац королевской гвардии находился примерно в миле от дворца на широкой равнине, служившей когда-то местом рыцарских турниров. По традиции там проходили разного рода состязания и тренировочные бои солдат короля. Вдоль кромки обширного поля площадью в два акра тянулось длинное каменное здание с открытым фасадом.

Подъехав ближе, Джей-Ти остановил машину. На поле собрались примерно полторы сотни мужчин, с виду совершенно одинаковых. Их невероятное сходство выглядело даже немного пугающим. Одежду гвардейцев составляли лишь белые набедренные повязки. Обнаженные тела с рельефными мускулами, проступавшими под бронзовой от загара кожей, блестели от пота. Солдаты короля упражнялись в самых разнообразных видах спорта: кто-то боролся, кто-то состязался в стрельбе из лука, одни нападали, размахивая длинными толстыми палками, другие рубились на палашах, третьи катались по земле, сцепившись друг с другом. За молодыми гвардейцами наблюдали мужчины постарше, седовласые, с красными повязками на мощных предплечьях. Они следили, как идет бой, покрикивая на солдат и раздавая команды. Несмотря на седые головы, великолепные тела старых воинов сохранили силу и гибкость.

Джей-Ти на мгновение показалось, что он перенесся в другую эпоху. Эти воины с их старомодным оружием и немудреной одеждой, как и грубое каменное строение в дальнем конце поля, навевали мысли о давно ушедших временах.

– Они будто явились сюда из тринадцатого века, правда? Воинство Роуана, – благоговейно прошептал Джей-Ти. Он вдруг поймал себя на том, что ему хотелось бы оказаться на поле вместе с гвардейцами. Сразиться врукопашную или пострелять из лука. У них есть чему поучиться. Если людям приходится драться, то лучше делать это по-мужски, не таясь и не прячась за чужими спинами, а не забрасывать бомбами тысячи ни в чем не повинных людей.

– Ой-ой-ой! Они нас заметили, – сказала Ария. В следующее мгновение один из седовласых мужчин дунул в свисток, и гвардейцы мигом исчезли с поля. Несколько секунд спустя они появились снова, облаченные в длинные серые одеяния, и выстроились в безупречную линию. Это было впечатляющее зрелище. Джей-Ти медленно покатил вперед.

– Им не понравится, что я здесь, – заметила Ария.

– Ты их принцесса, не забывай об этом.

– Но они ведут уединенную жизнь и не любят непрошеных вторжений. Дедушка говорит…

– Доверься мне, милая. Со мной ты в безопасности.

– Ха! Это моя гвардия, мои стражники, мои… – Она умолкла и смущенно улыбнулась, когда седоголовый мужчина в длинной черной мантии выступил вперед и открыл дверцу машины.

– Ваше королевское высочество, – торжественно произнес он, – добро пожаловать.

Джей-Ти и капитан стражи обменялись короткими взглядами, оценивая друг друга.

– Мне нужна ваша помощь, – сказал американец.

– К вашим услугам, – ответил капитан, не задав ни одного вопроса.

Из казармы на улицу вынесли массивные деревянные стулья, и Джей-Ти с капитаном уселись возле одного из боковых фасадов каменного здания. Принцессе поставили стул в нескольких футах поодаль. Ария напрасно боялась, что ее неприветливо встретят на поле Роуана. Гвардейцы оказали ей самый радушный прием, окружив принцессу почтительным вниманием (даже чрезмерным, по мнению Джей-Ти). Один из стражей раздобыл немного странную пузатую гитару (Джей-Ти решил, что это лютня) и принялся перебирать струны, развлекая Арию, другой склонился перед ее высочеством, держа в руках блюдо с печеньем, еще двое солдат вынесли гостям серебряные кубки с питьем. Болтая с гвардейцами, Ария счастливо улыбалась. Сейчас она напоминала средневековую принцессу, окруженную красивыми придворными льстецами, чьи обнаженные мускулистые ноги эффектно мелькали в складках одежды.

Капитан перевел взгляд с сияющего лица Арии на хмурую физиономию Джей-Ти и улыбнулся:

– У нас бывает не так уж много гостей, принцесса впервые здесь. – Он тихонько рассмеялся. – Если не считать того раза, о котором мы будто бы ничего не знаем.

Джей-Ти усмехнулся.

– Вам многое известно из того, что происходит в королевстве?

– Кто-то стрелял в ее королевское высочество, – отозвался капитан, и губы его сурово сжались в одну прямую линию.

– Это еще не все. – Джей-Ти чувствовал, что с этим человеком ни к чему осторожничать. Возможно, потому, что оба они принадлежали к древней породе воинов, лейтенант увидел в молчаливом ланконийце брата, которому можно доверить даже собственную жизнь. Он рассказал капитану, как кто-то пытался убить принцессу в Америке, и коротко поведал о других покушениях.

– Нам ничего об этом не известно, – неохотно признался гвардеец, едва сдерживая гнев. – За последние сто лет наши обязанности свелись к открыванию и закрыванию дверей. Должно быть, король забыл, каково наше истинное предназначение, но мы не забыли. Мы готовы отдать свои жизни за нашего доброго короля и двух его внучек.

– А остальных членов королевского семейства неплохо было бы вздернуть, – добавил Джей-Ти. – Я с вами согласен и хочу, чтобы принцессу неусыпно охраняли, ни на минуту не выпуская из виду. Хорошо бы найти и женщин, которые могли бы неотлучно находиться в спальне принцессы. Я больше не доверяю ни одной из ее придворных дам.

– Возможно, это мы уладим. Пойдемте со мной.

Джей-Ти не хотелось оставлять Арию наедине с полуголыми мужчинами, но он молча последовал за капитаном.

– Были времена, когда воины Ланконии считались лучшими в мире, – вздохнул старый солдат. – За минувшие столетия большинство ланконийцев превратилось в хлебопашцев и виноградарей, но кое-кто из нас еще помнит старые воинские традиции и умеет держать в руках оружие. Сейчас спрос на нас не слишком велик, поскольку Ланкония заявила о своем нейтралитете.

Тропинка сделала петлю, огибая небольшую рощу, и перед Джей-Ти открылась маленькая поляна. Десять женщин в белых коротких одеждах, оставлявших открытыми их великолепные ноги, тренировались точно так же, как мужчины.

– Боже мой! – У Джей-Ти захватило дух от удивления.

Капитан снисходительно усмехнулся:

– Сотни лет назад наши женщины обучались военному искусству вместе с мужчинами и сражались плечом к плечу. Красивое зрелище, не правда ли?

Джей-Ти застыл с открытым ртом, потрясенно глядя на бронзовых шестифутовых богинь, борющихся и осыпающих друг друга ударами. Прозвучал сигнал свистка, воительницы выстроились в шеренгу, и высокая темноволосая женщина в красной тунике направилась вдоль строя.

Капитан повернулся к Джей-Ти:

– Джарнел обучает женщин боевым искусствам. Она моя жена.

Джей-Ти и капитан договорились с Джарнел, что одна из стражниц заменит кого-то из фрейлин принцессы.

Время близилось к полудню, когда Ария с Джей-Ти уселись в кремовый «корд» и продолжили путешествие. Позади на трех черных «фордах» следовал эскорт из королевских гвардейцев. Старые автомобили стражников сияли глянцем: было заметно, что их содержат в безупречном состоянии.

Джей-Ти задумал осмотреть виноградники. Следуя подробным объяснениям капитана, он выбрал самый короткий маршрут и добрался до места довольно быстро. Рабочие как раз садились обедать, когда шикарная машина тети Брэдли въехала во двор.

Арии часто приходилось видеть, как простые горожане собираются в толпы, приветствуя ее, но эти сельские жители были слишком измучены работой, чтобы выстраиваться в шеренгу и таращиться на прелестную принцессу. От изумления они лишились дара речи: вблизи ее королевское высочество ничем не отличалась от их дочерей и возлюбленных.

– Ваше… ваше высочество, – запинаясь, проговорила одна из женщин, в то время как остальные молча стояли и смотрели, забыв про обед.

– Можно к вам присоединиться? – спросил Джей-Ти. – Мы взяли с собой еду.

Рабочие нерешительно кивнули.

Ария следом за Джей-Ти подошла к багажнику машины.

– Ты уверен, что они не будут против? Вид у этих людей не слишком-то дружелюбный.

– Они до смерти боятся вашего королевского высочества, но готов поклясться, им очень понравится миссис Монтгомери.

Лейтенант оказался прав. Арии потребовалось не так уж много времени, чтобы забыть о своем королевском величии, а ее подданным – чуть больше, чтобы избавиться от благоговейного страха перед принцессой, и вскоре у них завязалась оживленная беседа. Ария рассказывала об американских чудесах и диковинах, а Джей-Ти расспрашивал рабочих о засухе и о состоянии виноградников.

Ланконийцы отличались высоким ростом и приятной наружностью. Все они – и мужчины, и женщины – были стройными и мускулистыми. Из года в год им приходилось карабкаться вверх и вниз по крутым горным склонам с тяжелыми корзинами на голове. Они сажали виноград на вершинах гор, а сами селились внизу, в маленьких деревушках.

Еще детьми, едва научившись ходить, они начинали работать и трудились до глубокой старости. Молодые женщины привязывали младенцев на спину и взбирались на горы. Довольно часто заботу о маленьких детях брали на себя мужчины, и в любой деревне можно было увидеть пятидесятилетнего отца семейства в окружении парочки четырехлетних карапузов, не отстававших от него ни на шаг.

Джей-Ти с горечью понял, что видит перед собой остатки некогда великой общины, которая доживала теперь свои последние дни. В Ланконии почти не было детей. За обедом собрались двадцать семь человек, Джей-Ти прикинул средний возраст жителей деревни, и у него получилось пятьдесят два года. Здесь было всего четверо детей младше шестнадцати, хотя их могло бы быть не меньше дюжины. Местная молодежь рано покидала родительский дом в поисках лучшей доли. Попытав счастья на шумных улицах Эскалона, но так и не найдя себе занятия по душе, вчерашние подростки навсегда уезжали из страны.

Ближе к трем часам Джей-Ти заметил, что виноградари едва сдерживают раздражение: им не терпелось вернуться к работе. Лейтенант спросил разрешения взглянуть на виноградники.

Однажды его уже возили сюда на экскурсию, но тогда все связанное с Ланконией вызывало у него отчуждение. Теперь же он внимательно поглядывал по сторонам, прикидывая, что можно сделать, чтобы поддержать экономику страны.

Ария так и сияла от счастья. Она поднималась по горной тропинке вместе с тремя женщинами, одна из которых, к восторгу принцессы, несла за спиной ребенка. Четыре стражника, окружив Арию кольцом на почтительном расстоянии футов в двадцать, медленно брели в гору, озирая окрестности ястребиными взглядами.

Женщины начали собирать виноград, и Ария недолго думая присоединилась к ним. Джей-Ти усмехнулся, глядя на изумленные лица сборщиц. Впрочем, ланконийки быстро опомнились и принялись трудиться плечом к плечу со своей принцессой.

Лейтенант оставил Арию с женщинами и гвардейцами, а сам спустился по тропинке в узкую расщелину, глубоко вдававшуюся в толщу горы, где располагалась старая винодельня. Летом и осенью удалось собрать лучший за последние четыре года урожай винограда, но о прибыли пока рано было думать. Вину требовалась трехлетняя выдержка, так что первые деньги за проданное вино удалось бы получить только через три года, а за это время сотни ланконийцев вынуждены будут покинуть страну.

Джей-Ти вышел из винодельни и остановился, задумчиво вертя в руках спелую янтарную виноградную гроздь. От вершины горы к подножию тянулась цепочка людей с корзинами, полными винограда. Если бы только можно было придумать, как побыстрее продать виноград.

Изюм. Вот чем нужно торговать. На войне солдатам приходится жить на одних консервах, им придется по вкусу свежий изюм. Джей-Ти все больше и больше нравился его план. Возможно, удастся убедить правительство США заключить договор с Ланконией о поставках изюма. Или же его величество королю следует согласиться разместить у себя американские военные базы лишь при условии, что Америка станет покупать ланконийский изюм.

Интересно, как отнесутся к этой идее жители Ланконии? Джей-Ти озабоченно нахмурился. Эти гордые люди, всю свою жизнь производившие драгоценное вино, могут отказаться иметь дело с каким-то презренным изюмом.

– Вы никогда не думали о том, чтобы делать из винограда что-то еще, кроме вина? – обратился он к четырем ланконийцам почтенного вида.

Лейтенант напрасно волновался. Гордость не застила глаз жителям Ланконии. Виноградари были готовы на все, чтобы помочь своей несчастной, нищающей стране. Тревожило их только одно: если сейчас пустить весь собранный виноград на изюм, то через три года в Ланконии исчезнет вино.

– На следующий год мы создадим систему орошения и соберем невиданный урожай. – Джей-Ти выпалил эти слова прежде, чем осознал, что через год его уже не будет в стране.

Шел седьмой час, когда лейтенант посадил принцессу в машину и повез обратно во дворец. Загорелая, усталая, с развевающимися на ветру волосами, Ария казалась ему еще желаннее, чем прежде.

– Хорошо провела время? – шепнул он.

– О да, чудесно! Тебе, кажется, тоже понравилось.

– Да, – с удивлением признался Джей-Ти.

Но первые же минуты во дворце быстро вернули их к реальности. Граф Джулиан, бледный от ярости, ледяным тоном заявил, что желает обсудить поведение принцессы. Вдобавок Джей-Ти заметил, что парочка слуг едва не рухнула без чувств от потрясения, когда Ария поблагодарила охранявших ее гвардейцев за верную службу.

Лейтенант сунул руки в карманы и, насвистывая, удалился в свои покои. Теперь, когда за Арией постоянно велось наблюдение, он чувствовал себя куда спокойнее. День прошел удачно, и Джей-Ти против обыкновения вполне благодушно принял заботы Уолтерса.

Необычные выходки принцессы вызвали массу толков и пересудов. Лейтенант с интересом выслушал весьма обстоятельный рассказ камердинера. В городе болтали, что наследница трона запросто пила вино вместе с козьими пастухами и собственными руками собирала виноград, как простая крестьянка. Кое-кто уже проникся ненавистью к проклятому вольнодумцу американцу, который задумал свергнуть монархию и установить в Ланконии социализм.

Джей-Ти довольно улыбался, развалившись в ванне.

Ему не хотелось сидеть за одним столом с надутыми, чванными родственниками Арии, но, как выяснилось, обитателям замка не обязательно было спускаться к ужину в столовую: дворцовые правила позволяли заказать ужин в любую из комнат. Уолтерс объяснил Джей-Ти, как пройти в библиотеку, и тот направился туда, чтобы поужинать в одиночестве, а заодно и кое-что обдумать.

* * *

Ария постаралась улизнуть из гостиной как можно скорее. Этот чудесный день, начавшийся так весело, обернулся сущим кошмаром. Вернувшись во дворец, она обнаружила, что все смотрят на нее с осуждением.

Но несмотря на все их нападки, Ария была на верху блаженства. Возможно, раньше она чувствовала себя такой несчастной, оттого что в глубине души сознавала собственную никчемность. А теперь она наконец поняла, какую важную роль играет в жизни своей страны и… как много значит для нее Джарл Монтгомери.

Оказалось, что самые лучшие минуты ее жизни были связаны с ним. Жарить гамбургеры на берегу океана, заниматься любовью на лестнице, даже плакать, обняв Джарла за шею, было для нее счастьем.

Когда Джей-Ти не пришел на ужин, Ария испытала острое разочарование. Выскользнув из гостиной и спустившись в холл, она увидела одного из королевских гвардейцев, стоявшего на часах неподвижно, словно статуя. Всего несколько дней назад ей бы и в голову не пришло заговорить со стражником.

– Извините, – вежливо произнесла она, – скажите, пожалуйста, где я могу найти лейтенанта Монтгомери?

– В библиотеке, ваше высочество, – ответил страж.

– Спасибо.

– Рад служить.

Ария заметила, как на красивом лице гвардейца мелькнула улыбка. «Спасибо» и «пожалуйста» – волшебные слова, подумала она.

Принцесса нашла мужа в большой библиотеке. Он сидел, склонившись над одним из четырех длинных столов орехового дерева, в мягком свете лампы с зеленым абажуром, и что-то рисовал на листке бумаги. На столе в беспорядке были разбросаны книги.

– Привет, – шепнула Ария, увидев, что поглощенный своим занятием Джей-Ти ее не замечает. – Ты ужинал? Чем занимаешься?

Джей-Ти устало потер глаза и улыбнулся:

– Подойди ко мне, милая, и взгляни на это.

Он показал ей рисунок с какими-то непонятными колесиками и шестеренками. Ария придвинулась ближе, и он начал объяснять ей, как можно было бы спускать виноград с горы при помощи системы блоков, снабженной мотором. Чтобы привести устройство в действие, Джей-Ти собирался использовать моторы старых, пришедших в негодность автомобилей, ржавевших на свалках и пустырях Ланконии.

– Установка позволит сэкономить время и силы, освободит больше людей для сушки винограда.

– Для сушки винограда? – удивилась Ария.

Джей-Ти принялся с воодушевлением излагать свой план производства изюма, и, глядя ему в глаза, Ария вдруг поняла, что любит его, что нет для нее большего счастья, чем сидеть вечером рядом с ним и мечтать о будущем. Как бы ей хотелось оказаться сейчас в Ки-Уэсте, в их маленьком домике, и свернуться калачиком на коленях у Джарла в одной ночной рубашке. Но тут Джей-Ти задал ей какой-то вопрос, и Ария рассеянно спросила:

– Что?

– Твой коротышка граф что-то говорил о радио. Во дворце есть радиопередатчик, чтобы я мог связаться с Америкой?

– Думаю, да. Кому ты собираешься позвонить?

Джей-Ти вскочил, оттолкнув стул, схватил Арию за руку и потянул за собой.

– Пойдем поищем радиопередатчик. Я хочу связаться с отцом и выяснить, может ли он прислать мне сюда Фрэнка, – возбужденно проговорил он и, прежде чем Ария успела задать вопрос, объяснил: – Фрэнк – мой семнадцатилетний кузен, один из Таггертов. Он, как никто другой, разбирается в автомобилях. – Ведя Арию за собой, Джей-Ти торопливо пересек библиотеку и вышел в коридор. – Когда я в последний раз с ним разговаривал, Фрэнк был в бешенстве, оттого что отец не позволил ему записаться добровольцем. Даже когда Фрэнки в хорошем настроении, с ним бывает нелегко, а уж когда он не в духе, от него лучше держаться подальше. Я бы и сам не рискнул к нему приблизиться в такую минуту.

– И ты хочешь пригласить его сюда?

– Нам без него не обойтись. Если бы Ланконии нужны были корабли, я бы как-нибудь справился сам, но об автомобилях я не так много знаю. – Он остановился и спросил одного из гвардейцев, где находится радиопередатчик. Тот, разумеется, легко указал место, и Ария повела Джей-Ти вниз, в северную часть сводчатых подземелий дворца.