Прочитайте онлайн Заложник №1 | Часть 8

Читать книгу Заложник №1
4216+12312
  • Автор:
  • Перевёл: А. Романов

8

Подобные вещи уже не первый раз происходили с Дэвидом Мельником, абсолютное отсутствие волос чрезвычайно привлекало женщин. Конечно, не всех женщин подряд, но многих. И это происходило так часто, что принесло ему славу самого удачливого парня в Моссаде. Короткие, необременительные связи устраивали его, они не оставляли ни угрызений совести, ни даже воспоминаний. А кроме того, такие связи подходили его образу жизни, в который никак не вписывались какие-либо длительные отношения. Обычно, в таких ситуациях, как сегодняшняя, он решительно отвергал подобную связь. Надо быть полным глупцом, чтобы завести интрижку с женой своего напарника, а нравилось ему это или нет, но Чарльз Вертер был его напарником, хотя бы и временным. Дэвид надеялся, что их сотрудничество продлится очень недолго. Возможно, что когда с этим делом будет покончено, и он встретит Лори Вертер при других обстоятельствах… Но только не теперь, не сегодня ночью. Дэвид твердо решил для себя, что, если она ночью на цыпочках прокрадется к нему в комнату, он объяснит ей все как есть.

Приняв это непоколебимое решение, Мельник повернулся, натянул до подбородка простыню и закрыл глаза. Однако он все же был более, чем просто обескуражен, когда прошла ночь, наступило утро, а Лори так и не пришла к нему.

Но Лори не только не пробралась тайком в тишине ночи к нему в комнату. Утром она, как преданная жена, появилась вместе с мужем на кухне, одетая в узкие джинсы и широкую рубашку, и принялась готовить завтрак. До первой чашки кофе она вообще хранила молчание, а потом поддерживала любезный, но вполне корректный разговор.

И всего только один раз, когда они уже собирались уходить, она проявила свою заинтересованность Дэвидом. Лори стала настаивать на том, чтобы по пути они заехали в магазин «Барни», а она тем временем позвонит туда, и к их приезду им уже подберут нормальный пиджак. Это займет у них совсем немного времени, но значительно облегчит выполнение задания, потому что в этом ужасном синем в клетку пиджаке Дэвид мог бы остаться незамеченным только в том случае, если бы глубокой ночью в грозу следил за слепым.

– Спросите Карлоса, – крикнула она им вслед, когда Дэвид с Чарльзом выходили из дому.

Они подъехали к магазину, Дэвид вошел внутрь, где его поджидал Карлос с двумя коричневыми твидовыми пиджаками разных размеров, один из которых оказался как раз впору. Дэвид вернулся в машину через две минуты, и они прибыли в аэропорт Кеннеди с большим запасом времени.

Вертер познакомил Мельника с несколькими членами их группы, и все заняли свои места. Вертер и Мельник должны были ожидать в зале выдачи багажа, расположенном сразу за стойкой паспортного контроля. Они могли спокойно стоять там, не привлекая ничьего внимания, играя роль пассажиров, утомленных бесконечным ожиданием своего багажа. В кабинке у каждого таможенника, проверяющего паспорта, была вмонтирована в пол специальная кнопка, которая использовалась для подачи сигналов агентам службы безопасности, если появлялось что-то заслуживающее их внимания или если через контрольный пункт проходил человек, обозначенный в списке разыскиваемых. Сегодня эта кнопка должна была быть использована для подачи сигнала одному из людей Вертера, когда через паспортный контроль будет проходить Асри. Тогда агент должен будет немедленно пройти в зал выдачи багажа и предупредить их. Однако Мельник все равно должен был находиться в постоянной готовности, на случай если у Асри будет паспорт на другую фамилию.

Пока они ждали, Мельник размышлял об Асри. Он был пилотом истребителя во время йом-кипурской войны и, возможно, был человеком, убившим его отца. Стоя в аэропорту Кеннеди, он видел скалы Голанских высот, слышал грохот танков и дробь пулеметов, видел холмы, покрытые черными тараканами, которые, приближаясь, превращались в сирийские танки, чувствовал, как дрожит земля от грохота их выстрелов, видел внезапные вспышки огня и слышал ужасный вой истребителей Сухого, проносящихся над гребнями холмов с противотанковыми реактивными снарядами под крыльями; к тому же, вначале эти истребители находились в небе одни, потому что израильские ВВС не были вовремя мобилизованы для борьбы с ними…

Его отец заживо сгорел в танке, и теперь он должен жить с этой памятью. Он не знал, с земли или с воздуха был пущен снаряд, подбивший танк его отца, но он знал, что Асри был в тот день в воздухе над Голанскими высотами, а три дня спустя его сбили, когда наконец израильским ВВС удалось очистить небо от самолетов противника.

Вертер тронул его за плечо. Обернувшись, Мельник увидел, как из дверей таможни вышел первый агент. Это означало, что идет Асри. Дэвид на секунду облегченно закрыл глаза. Ему очень нужен был этот Асри, он готов был ждать здесь в аэропорту неделями, чтобы не пропустить его. Трудно было надеяться, что Асри станет придерживаться своих первоначальных планов, хотя Мельник на самом деле знал, что в большинстве случаев так и поступают. Он отошел к конвейеру, возле которого ожидалась выгрузка багажа одного из рейсов, и встал там с усталым, отрешенным видом, как и другие пассажиры, перелетевшие через Атлантику и теперь ожидающие свой багаж, не слишком надеясь, что он скоро появится.

Мельник не боялся, что Асри может узнать его. Теперь на нем был каштановый парик с короткой прической, а тогда – черный с длинными волосами, очки были другие, да и вообще он выглядел другим человеком. Как и все израильтяне, он старался неизбежные недостатки превращать в преимущества и был очень доволен тем, что может, словно хамелеон, изменять свою внешность.

Дверь паспортного контроля открылась, и в следующую секунду оттуда вышел Асри. Он остановился, огляделся вокруг и подошел к конвейеру, где ожидалась выдача багажа. Мельнику было довольно легко рассмотреть его, место для этого было самое подходящее, все пассажиры просто стояли и ждали. Без сомнения, это был Асри. Он все-таки попытался слегка изменить внешность: постригся и начал отращивать усы, но это не имело значения. Асри спокойно, но непрерывно оглядывался вокруг, стараясь выяснить, не наблюдает ли кто за ним.

«Он ничего не заметит», – подумал Мельник, отдавая должное Вертеру и его людям. Вертер стоял возле входа, лениво переговариваясь с контролером багажного зала, и выглядел вполне естественно. Несколько человек Вертера возились с багажом. Когда Асри отвернулся, Мельник кивнул Вертеру в подтверждение того, что это именно тот человек. К тому времени, когда Асри получил багаж и пошел на таможенный контроль, Вертер и большинство его людей уже покинули зал выдачи багажа.

Асри взял чемодан и прошел таможню без всяких осложнений. Он был ужасно напуган, ему не хотелось признаваться себе в этом, и он пытался убедить себя, что просто нервничает, беспокоится. Но он был напуган убийством Эль-Кушира. Они знали, что он встречался с Эль-Куширом, может быть, убийца даже видел, как они вместе пришли в отель, может быть, во время их разговора в номере бомба уже была готова взорваться… Это было страшно.

Стараясь выглядеть естественно, он снова огляделся вокруг. Если они наблюдают за ним, то его могут либо схватить прямо здесь, либо постараются проследить за ним – в зависимости от того, что им известно. Похоже, что никто не проявлял к нему пристального внимания, поэтому он вышел через главные двери в вестибюль, где, прижимаясь к барьеру и подавая знаки, толпились люди, встречающие родственников и друзей, приехавших в Соединенные Штаты Америки.

Впервые с момента вылета из Парижа Асри слегка расслабился. Возможно, что они вообще ничего не знают, может, ни один человек не знает о его существовании. Он успокоился и двинулся вперед, прокладывая себе путь через толпу.

Мельник и Вертер увидели, как Асри садится в автобус, следующий к метро. Они сели в ожидавшую их машину и слегка обогнали автобус, который по пути делал несколько остановок перед другими авиазалами. Один из агентов ехал в автобусе на тот случай, если бы Асри сошел на одной из остановок.

Когда Асри, смешавшись с другими пассажирами, прошел на платформу метро, он не заметил людей, уже поджидавших его.

Как только поезд отошел от платформы, Асри почувствовал себя в безопасности. Ведь не было реальной причины думать, что кто-то знает о нем или следит. Но он был прирожденным пилотом истребителя, и не мог чувствовать себя уверенно, не оглядываясь постоянно назад. Он тщательно изучал лица пассажиров вагона, запоминал их и выбрасывал из памяти, если люди выходили. Когда поезд подошел к Четырнадцатой улице, большинство пассажиров все еще находились в вагоне. Согласно инструкции он должен был выйти на этой станции, поэтому в последнюю секунду вскочил с места и вылетел из вагона.

Вот тогда-то он впервые насторожился. Одновременно с ним вскочили два пассажира, и один из них воскликнул:

– Боже мой, это Четырнадцатая улица?

Двери уже закрывались, но Асри придержал их. Определить, следят ли за тобой, так же важно, как и оторваться от слежки. Мужчины поблагодарили Асри, он кивнул, отошел в сторону и стал на платформе, наблюдая за мужчинами, которые шли по платформе, разговаривали и смеялись, потом поднялись по лестнице и скрылись из виду, так ни разу и не оглянувшись. Асри остался ждать следующего поезда.

В группе Вертера было двадцать агентов, включая его и Мельника. Теперь, когда они с Мельником выскочили из вагона вместе с Асри, в метро осталось восемнадцать агентов, а двое были наверху на улице.

Мельник снял пиджак, галстук, сменил парик, растрепав его, и вернулся в метро. Вертер остался наверху сторожить, если вдруг объект все-таки выйдет на улицу.

Мельник заметил, что сириец продолжает стоять в ожидании поезда. Он прошел в другой конец платформы, и, когда Асри сел в следующий поезд, Мельник вошел в вагон и, воспользовавшись портативной радиостанцией, передал сообщение.

Вертер принял сообщение и в свою очередь передал указания восемнадцати агентам, которые ехали в первом поезде и выходили на разных остановках. Потом он поймал такси и направился к Рокфеллеровскому центру в надежде перехватить объект там.

Пока Асри ждал поезда, на платформу вышли две женщины и один мужчина, но никто из них не проявил к нему интереса. Он не мог представить, чтобы американцы расставили своих людей на каждой остановке, поэтому, возможно, он и ускользнул от хвоста. Проехав на следующем поезде одну остановку, он вышел на Тридцать четвертой улице и перешел на линию «Н», где сел в поезд, направляющийся к Таймс-сквер.

За ним последовало несколько человек, но в этом не было ничего удивительного. Все знали, что Таймс-сквер – центр мира.

Боже! Вертер не паниковал, а напряженно размышлял и отдавал приказы по портативной радиостанции. Выглянув из двери вагона, когда поезд остановился на Тридцать четвертой улице, Мельник заметил, что Асри вышел. Народу на этой остановке вышло много, и Мельник рискнул тоже выйти. Смешавшись с толпой, он смог передать сообщение Вертеру, который понял, что объект может, вероятно, направляться на Таймс-сквер. В этом был смысл – очень людное место и легко оторваться от наблюдения.

У Вертера на Тридцать четвертой улице было два человека, значит, теперь за Асри наблюдали трое. Сам он в это время ехал в такси в направлении Шестой авеню и как раз проезжал мимо Тридцать восьмой улицы. Он закричал шоферу, чтобы тот сворачивал к Таймс-сквер, и мысленно проверил все остановки по карте метро, которую держал в голове. Потом он начал давать указания четырнадцати агентам, разбросанным по различным остановкам метро.

В тот момент, когда поезд подошел к Тридцать четвертой улице и забрал Асри, Мельника и двух других агентов вместе с толпой субботних покупателей, к Таймс-сквер прибыли пять агентов и заняли посты на улице возле нескольких выходов. Вертер занял пост возле выхода на Седьмую авеню. Только он выскочил из такси и отпустил его, как заработала рация и Мельник сообщил, что поезд прибыл на Таймс-сквер. Ожидая, что Асри будет выходить, один из агентов поднялся с места и подошел к двери, а Мельник и другой агент решили остаться, чтобы не вызывать лишних подозрений.

Но Асри не вышел из поезда, который теперь направлялся на север в направлении Сентрал Парк, и за Асри теперь уже следили всего два агента.

Большинство пассажиров вышли на Таймс-сквер, и Асри внимательно разглядывал оставшихся, стараясь припомнить, не видел ли он кого-нибудь из них в аэропорту Кеннеди. Он никого не вспомнил, но твердой уверенности не было. В любом случае, у него имелись инструкции, которых следовало строго придерживаться. Следовать инструкциям было приятно, это давало ощущение уверенности в том, как тщательно все спланировано. Асри сидел спокойно, а поезд проследовал на Пятьдесят седьмую улицу.

Вертер решил, что настало время паниковать. До Лексингтона и Пятьдесят девятой улицы пересечений с линией «Н» не было, а после Асри мог выйти в Куинз, где было слишком много станций и выходов, чтобы перекрыть их имеющимися в распоряжении Вертера людьми.

Он кинулся к такси и по пути толкнул женщину, нагруженную свертками. Уже влезая в такси и захлопывая дверцу, он краем глаза заметил, что она упала и растеряла все свои сумки.

– Пятьдесят девятая и Лекс, – крикнул Вертер водителю, и тот, совершенно равнодушный к происшествию с женщиной, влился в поток машин. Боже, благослови жителей Нью-Йорка. Вертер направил двух агентов по линии «F», чтобы перехватить поезд линии «Н» на Куинз Плаза. Четырех агентов он оставил на Таймс-сквер дожидаться поезда маршрута 7. Двое из них должны были доехать на нем до Куинсборо и попытаться перехватить поезд линии «Н» там, а двое других должны были пересесть на маршруты 4, 5 или 6 и постараться вовремя добраться до Лексингтона.

Но они не успели. Когда Вертер проезжал мимо пересечения Пятой и Пятьдесят третьей улиц, заработала рация и Мельник сообщил, что Асри вышел из поезда на Лексингтон. Агент вышел вместе с ним, но Мельник решил не рисковать. Он собирался выйти на следующей станции и вернуться обратно. К несчастью, следующая станция была уже за Ист-ривер в Куинз.

И вот теперь объект находился на улицах города всего с одним агентом на хвосте.

Асри вышел из метро на пересечении Лексингтон-авеню и Пятьдесят девятой улицы и остановился, чтобы сориентироваться. На углу стоял продавец с тележкой, и Асри подумал, что настало время попробовать первый американский «хот дог». Он поставил чемодан на землю и стоял, жуя бутерброд и поглядывая назад, на выход из метро, стараясь заметить, не остановится ли кто-нибудь из выходящих, увидев его. Никто не остановился. Люди, выходящие из метро, шли мимо и поднимались по лестнице, не оглядываясь назад. «Итак, я действительно в безопасности», – подумал он.

Он не знал, что на другой стороне улицы есть еще один выход, через который и вышел последний агент Вертера. Увидев Асри, стоящего на углу, он моментально зашел в вестибюль банка, и теперь стоял, невидимый за затемненными стеклами. Асри доел бутерброд, взял чемодан и двинулся в западном направлении в сторону Парк-авеню. Агент передал сообщение по рации и, не скрываясь, двинулся следом.

В то время, как Асри пересек Пятую авеню и Пятьдесят девятую улицу, Мельник пересел на поезд, идущий к центру, и теперь мчался назад в направлении Манхэттена. Вертер подъехал в такси к Шестой авеню и Сентрал Парк Саут и велел шоферу ждать возле входа. Его агенты, разбросанные в ходе погони по всему метро, начали постепенно сосредотачиваться в этом районе. Один из них находился возле отеля «Плаза», как раз там, куда явно направлялся Асри, и Вертер приказал ему ожидать у центрального входа в отель, где всегда толпились люди, среди которых можно было затеряться.

Асри пересек Пятую авеню, пошел по Сентрал Парк Саут, миновал группу людей возле входа в отель, поднялся по ступенькам и вошел внутрь. Щурясь от электрического света, непривычного после ярких солнечных лучей, Асри огляделся по сторонам и увидел очень необычную картину…

Агент, следовавший за Асри до отеля, переглянулся с агентом, стоявшим в толпе у входа, и пошел дальше. Второй агент начал подниматься по ступенькам, но вдруг увидел, что Асри выходит из отеля. Однако агент среагировал моментально и, бросив мимолетный взгляд на сирийца, юркнул в толпу людей, которым швейцар ловил такси. Он увидел, как Асри свернул на Сентрал Парк Саут и широким шагом быстро пошел по улице. Казалось, что теперь он не опасается возможного преследования. Агент вынырнул из толпы и поспешил за ним.

– Похоже, что все в порядке, – произнес Вертер в рацию. – Где вы?

– Вышел из метро на Лексингтон, – ответил Мельник. – Где он?

– В полной безопасности, – сказал Вертер. Он стоял возле телефонов-автоматов в вестибюле отеля «Сент-Мориц», держа свою рацию так, что со стороны казалось, будто он говорит по телефону. – Он полностью убежден, что обрубил все хвосты. Он вышел из отеля «Плаза», прошел квартал и устроился в открытом кафе на углу Сентрал Парк Саут и Шестой авеню. Сидит за столиком, потягивает пиво, явно поджидает кого-то. Мои люди вернулись к метро. – В течение тех нескольких минут, когда за Асри шел всего один агент, Вертер испугался, что они могут потерять его, но теперь все было в порядке. – Один мой агент сидит недалеко от него за столиком в кафе, двое других на противоположной стороне улицы, а я в вестибюле отеля. Вы можете найти дорогу сюда? Езжайте на запад в сторону Пятидесятой улицы и увидите отель «Сент-Мориц», это займет у вас не более десяти минут. Вам нет смысла спешить, у меня такое впечатление, что у нас есть время.

– Я буду на месте через пять минут, – сказал Мельник.

Спустя четыре с половиной минуты он вошел в вестибюль отеля, посмотрел по сторонам и увидел Вертера, сидящего в ресторане. Дэвид подошел и сел в соседнее кресло.

– Где он? – спросил Мельник.

У них была очень выгодная позиция для наблюдения: уличное кафе просматривалось полностью, тогда как сами они были скрыты в тени ресторана. Вертер показал через окно на боковые столики кафе.

– Где он? – снова нетерпеливо спросил Мельник.

– Да вон он, – показал Вертер. – А через два столика от него мой агент.

– Я вижу вашего агента, – голос Дэвида зазвучал возбужденно, он наклонился вперед. – Но где Асри?

– Да вон же он.

Палец Вертера точно указывал на араба, спокойно сидящего за столиком. У Мельника дрогнуло сердце.

– Это не Мохаммед Асри, – сказал он.